English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Работали вместе

Работали вместе Çeviri Fransızca

770 parallel translation
Мы работали вместе с твоим отцом.
En fait, ça fait longtemps qu'il travaille chez nous.
Одного знаю. Работали вместе. Хотя на танцы его не приглашал.
J'ai bossé avec l'un d'eux, mais je ne l'ai pas invité.
Что он имел против Миллера? Они работали вместе? Нет.
Pourquoi s'en prendre à Miller, ils collaboraient, non?
Мисс Мориссон, как я понимаю, вы работали вместе с Джин Декстер.
Vous avez été mannequin avec Jean Dexter?
Но у Сайто офицеры работали вместе со всеми.
Mais Saïto faisait aussi travailler les officiers.
Я не отниму много времени... мьI работали вместе в магазине и тогда пропало 50 долларов.
J'en arrive au fait. On travaillait dans une épicerie, et il manquait 50 $ dans la caisse.
Мы работали вместе. В Чайнатаун.
- Nous étions flics à Chinatown.
Мы сначала работали вместе.
On a fait nos premières armes ensemble.
Мы с Джейком работали вместе.
Jake et moi on a travaillé ensemble plusieurs fois.
- Барри и я работали вместе около семи лет.
Barry et moi avons travaillé ensemble plus de sept ans.
А я с тем трактористом, моим приятелем... Мы работали вместе. Мы выпили...
Moi, avec le conducteur, mon copain... c'était mon copain, nous avions bu.
Мы три года работали вместе в одном оФисе. Тело нашли в реке.
Nous travaillions dans le même bureau depuis trois ans
Мы работали вместе.
Nous avons travaillé ensemble.
Если бы ты знала его, когда мы работали вместе.
Si tu l'avais connu quand j'étais son assistant.
- Мы раньше работали вместе.
- On a bossé ensemble.
Мы работали вместе. Я не хотела, чтобы нам что-то мешало.
Pour ne pas gêner notre travail.
Мы работали вместе. Я не хотела...
On travaillait ensemble.
Чёрт побери, три года мы работали вместе, как команда.
Bon sang, on forme une équipe depuis trois ans.
Мы никогда не работали вместе над ложью.
On n'a jamais planché sur un mensonge ensemble.
Вот с Джерри мы работали вместе. Он знает, как я работаю.
J'ai déjà travaillé avec Jerry, il connaît mon fonctionnement.
Несколько лет они работали вместе, создав невероятные математические теории.
Ils ont travaillé des années ensemble et élaboré certaines des plus grandes théories.
Ладно, ладно, мы работали вместе.
On a bossé ensemble.
Мы работали вместе четыре года.
On a travaillé ensemble pendant quatre ans.
Когда мы работали вместе, нас, в худшем случае, могли избить, выгнать из школы.
Avant, si on déconnait, le pire qui pouvait nous arriver c'était de nous faire tabasser ou virer de l'école.
ƒа. ћы работали вместе. " звини.
0uais. 0n travaille ensemble. Si vous voulez bien m'excuser.
Все мы герои, если работали вместе.
C'est à moi de le remercier.
Мы вместе работали и ошибались,.. ... воровали.
On a travaillé, on s'est bagarré... on a volé ensemble.
Это мистер Мак Кардел, мы с ним вместе работали в Нью-Йорке.
M. McCardle, on a travaillé ensemble à New-York.
Мы с детства росли вместе, вместе работали.
Nous avons grandi et connu le succès ensemble.
Она ездила со мной на завод, мы даже работали теперь вместе.
Elle venait avec moi à l'usine. Elle travaillait près de moi.
Вы вроде вместе работали?
C'est vrai, vous bossiez ensemble tout les deux, hein?
Я был в Олецке, когда мы вместе работали.
Stefan, quand j'étais à Olecko on travaillait ensemble.
Дэн Кук и Я ели, играли, работали и чёрт возьми чуть не погибли вместе.
Dan Cook et moi, on a mangé, joué, travaillé et on a failli mourir ensemble.
- Ты мне не сказал, что вы вместе..... работали в саду.
Oui, et un très bon jardinier.
Мы вместе работали в течение 9-ти лет, и он - мой лучший друг.
Nous sommes partenaires depuis 9 ans, et c'est mon meilleur ami.
Мы с Деннисом Брайсоном вместе работали в Окленде.
J'ai travaillé avec Dennis Bryson à Oakland.
Он хочет, чтоб мы работали вместе.
Ilveut qu'on travaille ensemble.
Мы работали вместе 40 лет.
Nous le savons.
Вы вместе работали?
- Vous avez déjà travaillé ensemble?
Мы вместе работали...
Tout un tas de coups...
Ты и я работали над этим фильмом, вместе, как никогда... и одна из твоих спецэффектных штучек сошла с ума.
On travaillait tous les deux sur un film, pour une fois... Un de tes effets spéciaux a marché de travers.
Мы работали вместе.
On travaillait ensemble.
Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
Mais c'est encore mieux de les travailler ensemble.
Я имею ввиду, вы с ним первый раз вместе работали, так?
C'était votre 1er travail ensemble.
Наши мамы вместе работали на барже.
C'était ma meilleure amie. Nos mères bossaient sur une péniche.
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
On travaillait ensemble, avant. Voici, Robert, le frère de Ray.
Мы вместе работали. На стройке.
Il bosse avec moi sur le chantier.
- Мы вместе работали в Джорджтауне?
On était ensemble en fac.
Мы с Чарли вместе работали в Джонстауне.
J'ai connu Charlie dans le bâtiment, chez Johnston.
Они учились в Академии и вместе работали на 6-м участке.
Un type avec qui il était à l'académie, qu'il connaissait du Secteur 6.
Мы вместе учились в Академии, потом работали на 6-м участке.
À l'académie, on était ensemble sur le Secteur 6.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]