Скажи им Çeviri Fransızca
1,621 parallel translation
Скажи им, что я ухожу.
Dis-leur que je m'en vais.
Послушай, скажи им что мы просто решили притормозить и что нравится быть друг с другом, и нам не за чем это менять. и кто знает что будущее готовит для нас?
Dis-leur qu'on y va doucement, qu'on s'apprécie sans vouloir définir notre relation et qu'on ignore ce que l'avenir nous réserve.
В данный момент ФБР обыскивает ваш дом Скажи им, Сара.
Vous craignez que ce soit vrai, n'est-ce pas?
Скажи им, что занималась садоводством.
Dis-leur que tu as jardiné.
Скажи им, что читала Джейн Остин.
Dis-leur que tu lisais Jane Austen.
Как и я. Скажи им Дункан.
Hein, Duncan?
Скажи им, что я ошибаюсь.
Dis-leur que j'ai tort.
Да, скажи им, Джо. Парни, я знаю, что вы устали.
- Je sais que vous êtes fatigués.
Скажи им кто ты
Dis-leur qui tu es.
- Блэр! Блэр, скажи им!
- Blair, dis-leur.
Скажи им, что молодой еврей говорит ересь об экономике!
Nous devons informer le Conseil... qu'un jeune juif profère des hérésies envers l'économie.
Скажи им, что вы ничего не видели, понял?
Dites-leur que vous n'avez rien vu!
- Скажи им опустить оружие.
- Dis-leur de lâcher leurs armes.
Скажи им, чтоб они мне верили, Джон.
Dites leur de me croire, John.
Скажи им подождать, пока не приедет Лорд Суффолк, еще одно восстание поставит всё под сомнение.
Dites leur d'attendre la venue de Lord Suffolk, car une nouvelle révolte maintenant compromettrait tout.
Просто скажи им и все. Господи, это же так просто.
C'est pourtant simple...
Скажи им. Помоги мне.
Dis-leur, aide-moi.
Скажи им, пусть зайдут 14-го декабря.
De revenir le 14 décembre.
Введи их в курс дела, но скажи им держать это в тайне.
Ils doivent garder l'info secrète.
Говард, скажи им.
Howard, dis-leur.
Скажи им, что ты не против моей поездки в Арктику.
Peux-tu leur dire que tu es d'accord pour que j'aille en Arctique?
Скажи им что мы делаем.
Dis-leur ce qu'on fait.
Просто скажи им!
Dis-leur.
Скажи им.
- Tu peux leur dire, je t'en prie?
- Просто скажи им, что тебя ограбил какой-то черный
Dis-leur que des noirs te l'ont piquée.
- Скажи им чтобы не высовывались
- Qu'ils n'approchent pas.
Скажи им правду обо мне.
Dis-leur la vérité sur moi.
Скажи им, кто ты такой! Убийца!
Dites-leur qui vous êtes.
Просто скажи им, что знаешь.
Tu leur dis juste ce que tu sais.
Скажи им, что у тебя планы.
Dis-leur que tu es prise.
- Скажи им, что у меня аллергия на пустыню.
C'est merveilleux.
Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема.
Dites que vous êtes chirurgien intendant au SGH, que vous voulez un nouveau badge.
Скажи им, что это ошибка, пап.
Dis-leur qu'ils se trompent, papa.
Скажи им начать с лифтов.
Alors, dis-leur de commencer avec les ascenseurs.
Просто скажи им правду!
Dis la vérité.
Скажи им что бы надавили на газ.
Dites-leur d'accélérer le mouvement.
Скажи им, что я люблю их и позвоню вечером.
Dites-leur que je les aime et que je les appelle ce soir.
Скажи им, что есть простой способ получить это всё, а потом смотри, как она облизывается и спрашивает : "Как?".
Vous leur dites qu'il existe un moyen facile d'obtenir tout ça, et vous les voyez se lécher les lèvres et vous demander comment.
Скажи им, что Лиланд Стотлмайер передаёт привет. И скоро с ними встретится,
Dites-leur que Leland Stottlemeyer leur passe le bonjour, et qu'on se verra bientôt.
Скажи им, чтобы шли налево... Нет. Это ты скажи им.
- Dis-leur d'aller à gauche.
Скажи им ты.
- Non, dis-le toi.
Скажи! Скажи им, чтобы приняли на сто метров влево.
- Dis-leur d'aller à gauche sur 90 m.
Скажи им, чтоб пошевеливались.
- Dis-leur d'aller plus vite.
Мам, скажи им!
- Maman! - Je vais le dire.
Скажи им, что меня нет дома.
Dis que je ne suis pas là.
Скажи им, что мы тебя не убили, чтобы ты рассказал всем в армии, что будет с каждым фашистом, встретившемся у нас на пути.
Dis-leur que nous t'avons laissé vivre pour que tu puisses... raconter ce qui se passera quand on trouvera des nazis.
Отомкни створку и скажи им, что мне нужны аквалангисты.
Tu m'ouvres la rampe à l'arriere! Et tu leur dis que j'ai besoin de plongeurs pour une connection. Tout de suite!
Ты им скажи за меня.
Tu ne devrais pas le dire aux autres? Tu leur diras pour moi.
Скажи им!
Dis-leur!
Скажи им правду, Дэн!
Dites-leur la vérité, Dan!
Сама им скажи.
Oh mon Dieu!
скажи им то 23
скажи им правду 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
скажи им правду 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114