English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Смотри вверх

Смотри вверх Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Не смотри вверх.
Ne les regarde pas.
Смотри вверх.
Regarde vers le haut.
Не смотри вверх!
Ne levez pas les yeux!
Смотри вверх.
Relève la tête.
Смотри вверх.
Au dessus.
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.
Ne regarde pas en haut, ni derrière toi, ne dis pas un mot.
Не смотри вверх.
Ne regarde pas
Смотри вверх!
Regarde! Non. Allez, par ici!
Смотри вверх вниз.
Regarde en haut... en bas.
Смотри вверх.
En haut.
- Не смотри вверх
- Regarde pas en haut.
Не смотри вверх!
Ne regarde pas en haut!
Смотри вверх!
Attention! [Coup de feu]
Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх.
Celui qui siffle, pas celui qui regarde en l'air.
Смотри вверх!
Cherchez!
Смотри вверх!
Regardez!
Просто влейся в их поток и не смотри вверх.
Vous n'aurez qu'à vous fondre dans la foule et baisser la tête.
Смотри вверх! Выше, выше,
Regarder en haut plus haut, plus haut
Смотри вверх.
Les yeux levés.
Так, клавишник, смотри вверх.
OK, clavier, regarde.
Смотри вверх!
Uh-uh, yeux en cliquant ici!
Смотри на забор. Вверх. Вниз.
Monter, descendre.
Так что смотри вверх.
Levez le nez.
Смотри, я не могу просто продвинуть тебя вверх в списке, Без всяких причин. Так что если на следующей неделе
Je peux pas gonfler tes notes comme ça, donc cette semaine, si je veux un truc, je viendrai te voir.
Не смотри на меня, руки вверх!
Ne me regarde pas. Tes mains en l'air!
Смотри прямо вверх.
Regarde en face.
Вверх тоже не смотри!
Ni en haut!
Вверх смотри
Regarde en haut
О, смотри, он опять пошел вверх.
Regarde, ils remontent de nouveau.
Вверх не смотри. Только на меня.
Ne lève pas les yeux.
Смотри. Его кровяное давление - скачет вверх и вниз.
Sa pression sanguine est instable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]