English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Смотрите вверх

Смотрите вверх Çeviri Fransızca

27 parallel translation
Смотрите вверх.
Levez la tête.
Затем вы смотрите вверх перед собой.
Puis vous levez les yeux.
Смотрите вверх!
Alors regardez le ciel.
Смотрите вверх, только наверх.
Regardez en l'air.
Смотрите вверх.
- Pardon? Lève la tête. Lève la tête!
Смотрите вверх.
Regardez devant vous.
Вы смотрите вверх ногами...
Il est à l'envers.
Смотрите вверх.
Regardez en haut.
- Смотрите вверх.
- Regardez en l'air.
Вопрос номер два. Когда вы смотрите вверх, у вас есть ощущение, как будто вы падаете?
Question no 2. "En regardant en haut, avez-vous la sensation de tomber?"
Смотрите вверх!
Haut! Regarde en haut!
- Вверх, вверх, смотрите вверх!
- Sauté où?
Интересно, если вы не возражаете, смотрите вверх, в камеру, туда.
Pouvez-vous regarder vers la caméra?
Да, но у меня под юбкой нет нижнего белья, так что не смотрите вверх!
Ouai, mais je porte une jupe sans sous-vêtements, donc ne regardez pas en haut!
Все смотрите вверх! Помощь идет!
Tout le monde regarde vers le ciel, les renforts arrivent.
Не смотрите вверх, у них есть снайпер.
Ne regardez pas, mais ils ont un sniper avec eux.
Всегда смотрите вверх, на месте преступления.
Toujours lever les yeux sur une scène de crime.
Не смотрите вверх, или будете прокляты, потому что вы не гавайец.
Sinon, vous serez maudit.
Смотрите вверх.
" Levez les yeux.
Не смотрите вверх.
Ne regardez pas en haut.
- Смотрите строго вверх.
Recherchez tout en haut. Bon.
- Однако он мне нравится. - Он не только вверх вниз ходит, смотрите. Он ходит из стороны в сторону.
- C'est pas que de haut en bas, ça marche aussi de côté.
А то он меня увидит. И вверх не смотрите.
Pas trop haut non plus.
- Смотрите строго вверх.
- Regardez en haut. Bien.
Смотрите вверх.
"Levez les yeux."
Смотрите, вверх по реке!
Regardez, en amont!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]