English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Только гляньте

Только гляньте Çeviri Fransızca

123 parallel translation
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Regardez ça, on vend huit hamburgers par semaine et une caisse de soda, et de temps en temps, un tapis Navajo.
Так, ребятки, только гляньте на этот чудесный нож!
Venez voir cet éplucheur-miracle.
Ох, блин. Вы только гляньте.
Regarde cette merde.
Шериф, только гляньте на это!
Shériff, regardez.
Посмотрите-ка. Только гляньте на него.
Regardez-moi ça.
Только гляньте.
Regardez ça.
- Вы только гляньте.
- Regardez qui est là.
Только гляньте.
Tiens, tiens, tiens.
Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
D'abord, Votre Honneur, il suffit de le regarder.
- О, вы только гляньте. Свитер.
- Regardez moi ce maillot!
Ну вы только гляньте на него.
Regardez-le.
Ну вы только гляньте!
Regardez-moi ça!
Вы только гляньте кто говорит.
Écoutez-la.
Вы только гляньте.
Eh bien!
Вы только гляньте кто только что сошел со страниц мужского каталога.
Regardez qui vient de sortir des pages de G. Q.
O, вы только гляньте, только гляньте!
Oh, regarde-toi. Regarde-toi!
Вы только гляньте. Хорошо.
Regarde-toi.
Только гляньте на нее. Да она палец о палец не ударила.
Regardez-la, elle n'a pas levé le petit doigt.
Только гляньте!
Regardez ça!
Только гляньте...
Regarde, regarde.
Вы только гляньте на него.
Regardez-la.
Только гляньте на нас
Alors, ça y est, mec.
Ухх, вы только гляньте на эту цыпочку.
Matez-moi ça.
Вы только гляньте!
Regardez ça!
Вы только гляньте на него.
Regardez-le.
- Вы только гляньте на него.
- Oh, regardez-moi ça.
Ты где водить училась? Только гляньте! ..
Où avez-vous appris à conduire?
Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев.
Regarde-nous, un couple de feignasses bonnes à rien.
Только гляньте на него!
Regardez-le!
Только гляньте на него.
Voyez-vous ça...
Вы только гляньте! "Салон тату"
- Whoa, les gars.
Вы только гляньте.
Eh...
- Вы только гляньте.
- Regardez.
Только гляньте на этого горемыку, в которого скидывают мусор.
Regardez ce blaireau qui se prend des détritus.
Парни, я круто зажигаю в Вегасе - только гляньте.
Mec, je déchire à Vegas- - regarde ça.
Вы только гляньте на него.
Regardez le.
Вы только гляньте.
Dis donc.
Только гляньте, голова прошла.
Wow, regardez ça, les maux de tête ont disparu.
Тренер, только гляньте, кто к нам пожаловал!
Patron! Regardez qui voilà!
Только гляньте : иномарка и красавица...
une voiture étrangère et une belle femme...
Вууу! Вы только гляньте, что у нас здесь!
Voyez-vous ça!
Край наш родной и близкий отстояли. Вы гляньте только - мощь и красота!
Dans ce cimetière j'ai mon grand-père, mon arrière-grand-père, mes trois frères, ma fille - toute ma famille!
Нет, вы только гляньте!
Regardez!
Гляньте только.
Regardez-moi ça...
Вах, да только гляньте.
Regarde-toi.
Эй, гляньте, К - Брауна только что "К - бортанули".
Hé, on dirait que C-Brown est coin-C.
Эй, только гляньте!
Regarde ça!
Гляньте только!
Regardez, regardez!
Ну, только гляньте.
- Moins de 10.
Вы только гляньте.
Regarde-la.
Извини. Вы только гляньте?
Vous avez vu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]