Только посмотри на них Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Если бы я осталась, Датч, сколько это могло бы еще продолжаться? Ты только посмотри на них?
Si j'étais restée, combien de temps aurions-nous pu garder ces moments volés?
Только посмотри на них.
Regarde-les.
Только посмотри на них!
Regardez-les donc!
Только посмотри на них. Ешьте, ешьте, ребятки! Кто знает, может в последний раз едите.
( Jonathan ) Mangez allez-y, régalez-vous, ça pourrait bien être votre dernier repas!
НЕТ, ТЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИ на НИХ.
Non mais regarde-les un peu!
Только посмотри на них
Pensez un peu à ceux-là.
Только посмотри на них.
Regarde les petites bêtes.
Только посмотри на них...
Regardez-les...
- Только посмотри на них. - Да.
- Regarde-les!
Только посмотри на них, братец.
Regarde-les, mon frère.
Ты только посмотри на них.
Regarde-moi ça.
Только посмотри на них.
Vise un peu.
Только посмотри на них.
Regardez-les.
Эй, только посмотри на них.
Hé, regardez moi ça!
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
Regarde ces deux peluches, l'une à coté de l'autre, deux beaux chiens morts.
- Только посмотри на них. - Да.
Regarde-les.
Ты только посмотри на них. Клаудио, поменяй галстук.
C'est des abrutis finis. change de cravate.
Только посмотри на них.
Regarde.
Только посмотри на них, какие у них красивые подтянутые попки и какие большие, набухшие, молочные сисечки.
Regarde-les écarter les cuisses. Et leurs seins laiteux.
Только посмотри на них.
Je les regarde justement
Только посмотри на них.
Il suffit de le regarder.
Только посмотри на них, сделали все так мило и законно.
Regardez ces carrés, c'est beau et légal.
Только посмотри на них.
Beurk, regarde les.
- Боже мой, только посмотри на них! - О, Боже мой!
- Oh non, regarde-les!
Я имею в виду, что "Rolling Stones" не записали ни одного достойного альбома после того, как завязали, и только посмотри на них.
je veux dire, les Stones n'ont jamais fait un album correct après une désintox et regarde les.
Ты только посмотри на них.
Regarde-les.
Ты только посмотри на них!
Regardez-les plonger!
- Ты только посмотри на них!
Regarde ma main et dis-le.
Ты только посмотри на них!
Oh, mec. Regarde moi ces gars!
Только посмотри на них...
Regarde-les...
Только посмотри на них. Я вижу татушки, шрамы.
Regarde, je vois des tatouages, des cicatrices.
О, ты только посмотри на них, а?
Oh, regarde les, euh?
Только посмотри на них!
Regarde-les!
Только посмотри на них с их приложениями и бородами, отпущенными для смеха.
Regardez-les. Avec leurs applis et leurs barbes ironiques.
Ты только посмотри на них.
Regarde les
Правда? Только посмотри на них со своими ноутбуками, пишут великие сценарии, терзают себя мечтами, хотя глубоко внутри знают, что они неосуществимы.
Regarde-les sur leurs ordinateurs, écrivant leur prochain scénario, se torturant de rêves sachant, au plus profond d'eux, qu'ils n'achèveront pas.
Ты только посмотри на них, ведут себя как стервятники.
Regardez-les là-bas, à nous surveiller comme des vautours!
Посмотри - обезьянки Им осталось только забраться на люстры и зацепиться за них хвостами.
On dirait des guenons prêtes à grimper sur les lustres et à s'y balancer suspendues par la queue et montrant leurs derrières
В смысле, посмотри только на них.
Regarde-les.
Шеф. Только посмотри на них.
Regarde-les.
Ты только посмотри на них.
Regardes ça.
Посмотри на картинки на экране... ты только взгляни на них.
Vous regardez les images sur l'écran... juste vous... les regardez.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотри 469
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на него 37
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотри 469
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38