Уберите руки от меня Çeviri Fransızca
109 parallel translation
Вы спятили? Уберите руки от меня, я серьезно!
Lâchez-moi, je vous dis!
Говорите. Уберите руки от меня, дамочка.
Ne me touche pas, jeune fille!
- Уберите руки от меня!
- Lâchez-moi.
- Уберите от меня руки.
- Lâchez-moi.
Уберите от меня руки!
Ne me touchez pas!
Уберите от меня свои грязные руки!
Enlevez vos sales pattes!
"Уберите от меня свои грязные руки"?
"Enlevez vos sales pattes."
Хватит нести ерунду! И уберите от меня свои руки.
Éteignez la télévision et faites-moi de la place.
Пожалуйста, уберите от меня руки.
Je vous prie de me lâcher.
Уберите прочь от меня свои руки!
- Ne le touchez pas!
Уберите от меня свои руки.
Bordel de merde!
- Руки от меня уберите нахуй!
Ne me touchez pas!
Уберите свои руки от меня!
Bas les pattes!
Уберите свои руки от меня!
Lâchez-moi!
Уберите от меня ваши грязные руки!
Ôtez vos sales pattes!
Уберите свои руки от меня!
Emmenez-le. Bas les pattes! Bon Dieu de merde!
Уберите от меня руки!
Lâchez-moi!
Уберите от меня свои руки!
Lâchez-moi!
Пожалуйста, уберите от меня руки!
Voulez-vous me lâcher!
Уберите от меня руки.
Donne. Ne me touche pas.
- Уберите от меня руки!
- Ne me touchez pas!
Уберите от меня свои руки! Вызовите охрану!
Ce n'est pas normal!
- Уберите от меня свои руки!
Laissez-moi!
Уберите от меня руки, извращенец!
Bas les pattes, espèce de pervers.
- Уберите от меня руки.
Gabrielle!
Уберите от меня руки!
Laissez moi entrer! Virez vos sales pattes de moi!
Уберите от меня свои руки!
- M. Jabrowski, retournez vous coucher.
- Уберите руки! Отстаньте от меня!
- Lâchez-moi!
Уберите руки прочь от меня!
Ne me touchez pas.
Уберите свои гребаные руки от меня.
Enlevez vos sales pattes de là.
Уберите свои руки от меня!
Me touchez pas!
Чего вы хотите? Уберите от меня свои руки!
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Уберите от меня руки!
- Me touchez pas!
Уберите свои руки от меня! Уберите ру...
Eloignez...
Уберите от меня руки!
Ne me touchez pas.
Уберите свои руки от меня.
- Lâchez-moi.
В сторону, живо! Уберите от меня свои руки!
Reculez.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos sales pattes.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos mains.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos mains!
Так что уберите-ка от меня свои руки.
- C'est ton grand-père?
Уберите свои руки от меня!
Lâchez-moi, ne me touchez pas.
Уберите от меня руки!
Bas les pattes.
Уберите от меня свои руки.
Enlevez vos sales pattes.
Леди, уберите от меня руки.
Madame, retirez vos mains.
Уберите от меня руки.
Enlevez vos mains.
Уберите от меня руки!
Retirez vos mains!
Сэр! Пожалуйста, уберите от меня свои руки!
Lâchez-moi s'il vous plait.
— Уберите от меня руки.
- Enlevez vos mains de moi
Уберите от меня руки.
Ôtez vos mains de moi.
Уберите от меня свои руки!
Enlevez vos mains de là!
уберите руки 175
от меня 377
от меня воняет 18
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
от меня 377
от меня воняет 18
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
убери руки 388
убери его 148
убери 333
убери руки от меня 19
убери это 301
уберите 150
убери свои руки 90
убери это от меня 42
убери свои руки от меня 47
убери руку 65
убери его 148
убери 333
убери руки от меня 19
убери это 301
уберите 150
убери свои руки 90
убери это от меня 42
убери свои руки от меня 47
убери руку 65