English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хорошего вам вечера

Хорошего вам вечера Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Хорошего вам вечера!
Bonsoir!
- Хорошего вам вечера.
Bonne soirée, mon père.
- Хорошего вам вечера, сэр.
- Passez une bonne soirée, monsieur. - Hein?
Хорошего вам вечера.
- Passez une bonne soirée.
Хорошего вам вечера, джентльмены.
Messieurs, bonne fin de soirée.
Хорошего вам вечера. Пропускай!
Je vous souhaite une bonne soirée.
Хорошего вам вечера, дамы.
Passez une bonne soirée.
Хорошего вам вечера, дамочки.
Bonne soirée.
В любом случае, нам еще много нужно наверстать, мне и Майклу, короче, хорошего вам вечера.
Peu importe, nous avons tant de choses à rattraper, moi et Michael, alors profite de la soirée.
- Хорошего вам вечера.
Savoure ta soirée. Tu l'as mérité.
Хорошего вам вечера. Мы с вами свяжемся.
- Ravi de vous avoir revus...
Простите, но я только что вспомнила, что мне нужно встретиться с друзьями, хорошего вам вечера.
Euh, je suis désolé, mais je viens juste de me souvenir que je dois retrouver des amis, donc passez tous une bonne soirée.
В любом случае, хорошего вам вечера.
- En tout cas, amusez-vous.
Хорошего вам вечера.
Passez une bonne soirée.
Пока я не получу ответ от своего контактного лица, тут пока больше нечего добавить, поэтому, хорошего вам вечера.
Jusqu'à ce qu'on m'en dise plus, il n'y a rien à faire, alors passez une bonne soirée.
- Хорошего вам вечера.
- Bonne soirée à vous.
Хорошего вам вечера, Мистер Торн.
Bon soir, M.. Épine.
- И вам, мисс, хорошего, хорошего вечера.
- Bonsoir.
хорошего вечера, миссис Шепард рад был познакомиться майор Хант, как вам спится?
Bonne nuit, Mme Shepherd. Ravi d'avoir fait votre connaissance. Major Hunt, vous dormez bien?
Хорошего вечера вам обоим.
Passez une bonne soirée tous les deux.
Хорошего вам вечера.
Bonne soirée.
Вам двоим хорошего вечера.
Vous deux, passez une bonne soirée.
Хорошего вам вечера, ребята.
Enfin.
Желаю вам хорошего вечера, миссис Кеннеди.
Je vous souhaite une bonne soirée, Mme Kennedy.
Было приятно поговорить с вами. И вам хорошего вечера.
C'est bien qu'on ait parlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]