Хорошие часы Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.
Ils ont volé ma montre! Je t'ai dit, personne devrait porter une montre aussi chère.
Хорошие часы, парень.
C'est une bonne montve, petit.
Хорошие часы.
Jolie montre.
- Хорошие часы, Джордж. - Да.
C'est une belle montre.
Но даже если ты ему купила действительно хорошие часы, если бы он знал какие они бывают... Но он ведь не знает, что такое хорошие часы. - Скажем так, ты потратила пять, десять, двенадцать кусков...
- Mais même si tu lui as offert une montre qu'il trouve belle, comme si ce plouc s'y connaissait... ça va chercher dans les 10... 12 000?
Хорошие часы.
Super montre.
Хорошие часы. Не хочу сломать их об ваши рёбра.
Je veux pas abîmer ma montre.
Хорошие часы.
- Jolie montre.
Хорошие часы.
C'est une belle montre.
А самое лучшее - что теперь мне не придется носить мои хорошие часы каждый день.
Et surtout, je n'ai plus à porter ma préférée tous les jours.
У тебя хорошие часы.
Sinon, tu aurais une plus belle montre.
Хорошие часы.
Waouh. Jolie montre.
Очень хорошие часы.
Une très jolie montre. Oh!
И это, сэр, очень хорошие часы.
Vous avez là, Monsieur, une bien belle montre.
Попались хорошие часы, сержант.
Je vous ai eu une toute nouvelle montre, Sergent.
Хорошие часы.
Belle montre.
Это хорошие часы.
Elle est jolie.
Откуда мне знать? Потому что несмотря на дорогой костюм и хорошие часы, вы типичный безнравственный отморозок, который бы дал ему машину, наличку и фальшивый паспорт.
Parce que malgré le costume très cher et la belle montre, vous êtes du genre un moralement en faillite salaud de bas étage qui lui aurais donné une voiture, du liquide et une fausse identité?
У вас очень хорошие часы.
C'est une très belle montre que vous avez.
Это были хорошие часы.
C'était une belle montre.
Хорошие часы.
C'est une jolie montre.
Это очень хорошие часы.
C'est une très bonne pièce, en effet.
Это хорошие часы.
C'est un bonne montre.
- Хорошие часы.
J'aime votre montre.
- Хорошие часы.
- Quelle belle montre.
Киффани, может тебя заинтересует, продам по хорошей цене очень хорошие золотые часы.
Kiffany, est-ce qu'une montre en or pas cher t'intéresserait?
И к тому же часы хорошие, зарплата приличная.
Les horaires de l'hôpital sont souples et c'est bien payé.
Пафосные золотые часы, хорошие кроссовки,
Montre en or tapageuse, baskets sophistiquées.
Хорошие часы.
C'est une belle montre. Il faut pas la laisser dehors.
часы тикают 113
часы 399
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
часы 399
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302