English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я его видел

Я его видел Çeviri Fransızca

2,882 parallel translation
В последний раз, когда я его видел, я похоронил его... там.
Je l'ai enterré. Là-bas.
МИЛЛЕР : Я его видел. Я мог видеть его силуэт.
Oui, je voyais sa forme.
Каждый раз, когда я его видел, у него была повязка на лице.
À chaque fois que je le vois, il a un bandana sur son visage.
Каждый раз, когда я его видел, у него была повязка на лице.
À chaque fois que je l'ai vu, il portait un bandana.
Я его видел, когда ему было... Три.
Je ne l'ai pas vu depuis qu'il avait... 3 ans.
Я нанял его защищать моего сына, потому что он лучший из тех которых я когда-либо видел.
Je l'ai embauché pour protéger mon fils. parce qu'il est le meilleur comme je n'en ai jamais vu.
Я хозяин Уилфреда уже шесть лет. И никогда не видел его миленьким маленьким щенком.
J'ai Wilfred depuis 6 ans maintenant, et je ne l'ai jamais vu quand il était chiot.
Если я найду его и узнаю, что он видел, вы согласитесь расширить наше сотрудничество?
Si je peux le trouver et apprendre ce qu'il a vu, serais _ tu d'accord pour étendre notre arrangement de travail?
Я никогда не видел его.
Je ne l'ai jamais vu.
Я не знаю его имени. Но он видел феникса на ней в баре.
Je n'ai pas son nom, mais il a vu le phoenix sur elle au bar.
Я его видел.
Je l'ai vu.
Последний раз я видел его в баре... но... - Проклятье!
Eh bien, la dernière fois que je l'ai vu il était dans le bar de l'aéroport d'Athènes, mais...
Я не видел Кевина с тех пор, как мы отпустили его.
Je n'ai pas revu Kevin depuis que nous l'avons laissé partir.
Я видел, как он составлял его портрет из Мохнатого Вилли.
Je l'ai vu dessiner son portrait sur sa tablette magique.
Каждый раз, когда я видел его, у него была повязка на лице.
À chaque fois que je l'ai vu, il avait un bandana sur son visage.
Я видел его около полицейского участка.
Je l'ai vu devant le poste de police.
Теперь я видел своими глазами как Ламар ведет бизнес и я не хочу быть его частью, лично или для моих избирателей, и я вполне уверен, что ты думаешь точно так же.
Je vois désormais comment Lamar agit en affaires Et je ne veux pas y participer, personnellement et pour mes électeurs, et je suis presque sûr que tu ressens la même chose.
Я показала фото нашего стрелка, но никто не видел его во время тренировки.
J'ai fait circuler une photo du tireur. Personne ne l'a vu durant la partie.
- Я его даже не видел.
- Je ne pouvais pas le voir.
Слушай, я не видел его до похорон отца.
Je ne l'avais jamais rencontré avant l'enterrement de mon père.
Больше я его не видел.
Je ne l'ai plus jamais vu.
Не могу его найти. - Надо смотреть на всё в перспективе. О, я видел всю перспективу.
Le Président doit reconnaître que l'étudiant était un espion.
Что ж, его я тоже видел.
Je l'ai vu aussi.
- Я видел его через окно.
- Je l'ai vu à la fenêtre.
Я его не видел.
Je ne l'ai pas vu.
Я не видел его, Банч.
Je ne l'ai pas vu.
Ну, я отключила камеру перед тем, как ты зашел, так что если Перезвон был там до нас, тогда он видел его лицо.
J'ai retiré la fiche avant que vous n'arriviez, donc si Jangles est arrivé là-bas avant nous, il a vu sa tête.
Я никогда не видел его занимающимся пилатесом.
Je l'ai jamais vu faire ça.
У кого? Я никогда не видел его лица
Mon cœur n'a pas pu supporter cette idée.
Я видел его фотографию и его имя на столе этого симпатичного агента.
J'ai vu sa photo et son nom sur son mignon bureau d'agent.
Я что-то не помню, что видел его.
Je ne me rappelle pas en avoir vu.
И когда ты не видел, Я набрал своему напарнику и оставил его на линии.
Et puis quand tu as regardé ailleurs, j'ai fait le numéro de mon partenaire et j'ai laissé la ligne ouverte.
В 3.43. Прошлой ночью в 3.00 часа, Я видел его тащащим ковёр из своей квартиры.
3h43 du matin la nuit dernière à 3h je l'i vu tirer une couverture en dehors de son appartement.
Я видел его на платформе несколько дней назад, пытался стащить его бумажник, но он заметил.
Je l'ai vu sur le quai quelques jours avant, j'ai essayé de lui voler son portefeuille, il m'a attrapé.
Думаю, у парня типа Пруитта возможно по девушке во всех городах, где у него бизнес, а после того, как я видел, как его понесло после пары рюмок, думаю, может, может, он сболтнул что-то полезное,
Je pense qu'un gars comme Pruitt a probablement une fille différente dans chaque ville où il fait des affaires, et après avoir vu comment il roule après quelques verres, Je pense peut-être qu'il marmonnait quelque chose d'utile,
Да. Я знаю, что ты не видел его, Кил
Ouais, je sais que tu ne l'as pas vu Keel.
Его я видел.
C'est lui que j'ai vu.
Я уже его видел, в Филадельфии.
Je l'ai déjà vu auparavant, à Philadelphie.
Я видел его. Он говорил с почтальоном.
Je l'ai vu parler au facteur.
Я не видел его с похорон его отца.
Je ne l'ai pas vu depuis les funérailles de son père.
Неаполь, я не видел его слишком долго.
Naples, je ne l'ai pas vu depuis trop longtemps.
Хорошо, я предпочитаю запомнить его таким, каким видел его в последний раз.
Et bien, je préfère garder en mémoire la dernière fois que je l'ai vu.
Потому что я видел его, угрожающего моему источнику.
Parce que je l'ai vu menacer ma source.
Правда, я не видел его уже несколько дней.
Je ne l'ai pas vu depuis plusieurs jours.
Я видел его, Мишель.
Tu l'as vu, Michelle.
Я видел его таким после того, как его несколько дней пытали водой.
Je l'ai vu après qu'il a été "noyé" pendant plusieurs jours
Я ничего о нем не знаю и раньше его не видел.
Que je l'avais pas vu, que je savais rien.
Я видел его!
Je l'ai vu!
После этого я его не видел.
Je ne l'ai plus jamais revu ensuite.
Может видел его на собрании или где-то ещё... Может, я когда-то украл его машину.
Peut-être l'ai-je vu à un meeting ou peut-être... peut-être que je lui ai volé sa voiture l'autre jour.
Однажды, я видел его подружку.
J'ai vu sa copine, une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]