English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я его возьму

Я его возьму Çeviri Fransızca

526 parallel translation
Где я его возьму?
- Chez ta vieille.
Думаю, я его возьму на время.
Je crois que je vais garder cette robe un petit peu.
Найдите такси! - Ну где я его возьму?
Μais où voulez-vous que j'en trouve?
Или меня сделают, или я его возьму.
Soit je l'ai... soit il m'aura.
- Это ты в опасности! - Я его возьму!
Je l'aurai!
Где я его возьму?
Où je le prendrai?
Я возьму часть его.
Touche pas! Je t'en achète un gros morceau.
Ладно, я возьму его.
Je le prendrai.
Я его не возьму.
Je n'en veux pas.
- Я возьму его.
 Qui a fait ca?
Я возьму его в Верховный суд.
C'est une erreur! Je ferai un procès!
Я возьму их. Они от его девушки.
Je les prends.
- " десь все с ума посходили. я скажу тебе, что € сделаю. я возьму'арви и привезу его к тебе.
Je vais essayer de le voir et je te rappelle.
Не волнуйся. Я возьму его оптом.
T'en fais pas, c'est gratuit.
- О, я возьму его сама.
- Je l'emmène avec moi.
- Я возьму его. - Хорошо.
- Oh, ça me plaît.
Я возьму его с собой в офис.
Je l'emporte.
Я возьму его с собой.
Je veux l'emporter.
- Я возьму его.
- Je le ramasserai.
- Нет, не стоит. Я возьму его... там.
- Je resterai au comptoir.
Нет, я возьму его...
A moins que...
Я возьму его в свой дом.
Je l'emmène.
Мама, можно я возьму его в беседку? Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду.
Je peux aller sous la tonnelle pour faire semblant de donner une garden-party?
Я возьму его с собой.
Bien sûr que non.
Я возьму его.
- Je m'en occupe.
- Я возьму его.
- Je vais le prendre.
Что, если я возьму его?
Et si je te la prends?
Его я тоже возьму.
Je la prends également.
Не стреляйте, я возьму его живым.
Il est là! - Ne tirez pas, je veux l'avoir vivant.
Я возьму его, если... -... ты не против.
Plutôt que d'envoyer un prétentieux qui en demande trop...
— Я возьму его.
- Je la prends.
Бери его пиджак я возьму рубашку.
Prends son manteau. Donne-moi la chemise.
Не возражаете, если я возьму его?
Dans le Midland, le centre et le Sud-Est, il y aura... Ça vous dérange pas si je la prends pour la nuit?
О, хорошо, я возьму его.
D'accord, je le prends. La nuit est froide de toute façon.
Вот этот неплох, я возьму его.
Je vais prendre celui-ci.
Если вы его не берете, я возьму.
Si vous n'en voulez pas, je le prends.
Если хотите, я возьму его на прогулку.
Si vous voulez, je l'emmène se promener.
Кевин знает, что если он будет плеваться на картины, Я больше никогда не возьму его с собой на выставку.
S'il crache sur un tableau, je ne l'emmènerai plus à une exposition.
- Багаж? Я возьму его.
- Je vais les prendre.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
Je savais que je l'aurais pas vivant.
Спущусь-ка я к профессору и возьму у него одну из его картин.
Je vais aller demander au professeur. Il peut nous en prêter un.
Так тогда я возьму его.
Alors j'y vais.
Я возьму его для балласта, шериф.
Il me servira de lest.
Я сам его возьму.
Je l'ai dans ma ligne de tir.
- Я возьму его.
- Donnez-le moi.
Я возьму его руку.
J'ai son bras.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Je vais aller dans mon bureau prendre mon 357 Magnum et je vais revenir te voir et on pourra discuter de ce que j'ai le droit de faire.
Я его сделаю. Я возьму его на прицел прямо сейчас.
je tire maintenant.
Я возьму его!
Passe la main!
Я возьму его.
- Je m'en charge.
- Я возьму его на лечение.
- J'accepte de traiter M. Benson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]