English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я его не видела

Я его не видела Çeviri Fransızca

808 parallel translation
А утром он ушёл,.. ... и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
Au matin, il est parti... et je l'ai jamais revu jusqu'au procès.
И, тем не менее, я его не видела.
Je l'ai pas vu.
Я его не видела.
- Jamais!
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно?
Si je ne l'avais pas vu, comment aurais-je pu le décrire?
Сначала ты испугалась, а потом что? Я его не видела, не видела.
Non, je ne l'ai pas vu.
Я его не видела сегодня.
Je... je ne l'ai pas vu de la journée.
Сегодня утром я его не видела.
Je ne l'ai pas vu, ce matin.
- Не знаю, я его не видела.
Je ne le connais pas.
Я видела его! Он не мёртв!
Il n'est pas mort!
Может я давно не видела его, но он явно должен выглядить получше этого.
Peut-être me suis-je habituée, mais il doit être plus beau que cela.
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
Non.
Я никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais vu.
Я никогда не видела его здесь раньше.
Je ne l'ai jamais vu.
Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.
Je ne sais pas. Je l'ai bien connu à Paris...
Я не видела его месяц.
Il y a des mois que je ne l'ai pas vu!
Я его раньше не видела.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
Я его никогда не видела.
Je ne le connais pas.
Я не видела его уже несколько лет.
Je ne l'ai jamais revu.
Я совсем не видела его.
Je ne l'ai pas vu!
Когда он не смог с вами связаться, он ушёл домой. Это был последний раз, когда я его видела живым.
C'est la dernière fois que je l'ai vu vivant.
Я давно не видела его в клубе и на выставках лошадей ".
Je ne l'ai pas vu au club ou au défilé hippique depuis des années. "
- Я его раньше никогда не видела.
Je ne l'ai jamais vu.
Я никогда не видела его таким на лошади.
Je ne l'ai jamais vu fouetter un cheval comme ça.
После этого я не видела его, пять лет,... как и Вилетта,..
5 années passèrent sans que je le revoie. Et je ne revis Vilette qu'à l'ordination de Michael.
Вы не представляете, Лоди. Я видела на его лице страх, который вызывала моя нежность.
Si vous aviez vu son visage altéré de peur...
Да, но я не видела его четыре года.
Ça fait quatre ans que je l'ai pas vu.
Я вас не понимаю. Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Elle veut dire, pour autant qu'elle sache...
- Нет, я больше его не видела.
- Non, pas après notre mariage!
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
Vous vous connaissiez donc avant. Croyez-le ou non, je ne l'avais jamais vu de ma vie... et si je l'avais vu, je ne l'aurais jamais épousé.
Я почти ничего не видела, но зато Я слышала его.
Pas distinctement, mais je l'ai entendu.
Он приезжает сегодня вечером. Я не видела его целый год.
Il arrive ce soir!
Ну, если не знаю, значит я видела его во сне.
Alors, c'est que je l'ai rêvé.
Я не видела его фотографии в архиве.
Je n'ai jamais vu son visage dans tes dossiers.
Он теперь почти не выходил из дома, но я видела его редко.
Lui, il ne sortait presque plus. Je le voyais peu.
Я не видела его лица.
Je n'ai pu voir son visage.
Я его вчера видела на велосипеде на улице, он меня не заметил.
- Je l'ai vu hier dans la rue à bicyclette. Il m'a pas vue.
Я его раньше не видела.
Je ne l'avais jamais vu.
Я была в доме, но в ту ночь я его не видела.
Qu'est-ce que la police a dit?
На этот раз он взял соседскую машину, после чего я больше его не видела. Он не появлялся дома с неделю.
Il y a quelques jours, il a pris la voiture du voisin, et je ne l'ai pas revu depuis.
Я не видела его с тех пор, как мне исполнилось 14. Я тогда уехала из дома.
Je ne l'ai pas revu depuis l'âge de 14 ans, quand je me suis enfuie.
Только не говорите мне, что его нет. - Я видела как он смотрел на меня.
Ne me dites pas le contraire!
Я никогда не видела как он его добывал.
Je ne l'ai jamais vu faire.
Я никогда не видела его.
PING-CHO :
Последний раз когда я его видела он, даже не узнал меня.
La dernière fois que je l'ai vu, il ne se rappelait même plus de mon nom.
Я видела его, но не знаю где.
Je l'ai vu, mais j'ignore qui il est.
Я его еще никогда таким не видела.
Je ne l'avais jamais vu ainsi.
Вчера вечером? Но я не видела его вчера вечером.
- Moi, je ne l'ai pas vu.
Я не видела его на самом деле?
Alors je ne l'ai pas vraiment vu, c'est ça?
Я его не видела.
- Je ne l'ai jamais vue.
- Я в Калифорнии уже три месяца, и ни разу его не видела!
Je suis en Californie depuis trois mois et je n'en ai pas vu un.
- Я не нашла его. - Кристин. Я видела Кристин.
Christine... je l'ai vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]