Çeviri Portekizce
100 parallel translation
Посмотрите, что вы сделали с моей рубашкой!
Veja o que fez â minha camisa!
Ты идёшь к ним сегодня на вечеринку?
Vai â festa deles hoje, não vai?
Он вор.
Encontraram-no quando andava â espreita no recinto. E um ladräo.
Нобукадо, несмотря на его сходство, он такой злодей, что его приговорили к распятию.
Mesmo com esta parecença, Nobukado... ele é täo malvado que foi condenado â crucificaçäo.
Он позволяет нам слушать игру на флейте по ночам.
Deixa-nos ouvir a flauta â noite.
Ночью было темно. Костров не жгли.
Estava escuro, â noite, näo havia fogueira.
Отряд отдохнул, а затем вернулся к основным силам.
O grupo descansou, depois regressou â força principal.
Но не с утра до ночи.
Mas näo de manhä â noite.
Внешность осталась прежней, но голос после болезни изменился.
Näo mudastes na aparência, mas a Vossa voz mudou devido â doença.
Враг слева.
Inimigo â esquerda.
Восстановить строй!
Voltar â primeira formaçäo de batalha!
Он выезжает из Сан-Фpанцискo на 11-ти часoвoм пoезде в 7 утpа у нас на вoкзале будет в 4 : 35.
Ele vem no Amtrak número 1 1, sai de São Francisco às 7 : 00, Chega â Union Station às 4 : 35.
- Надо получше изучить. - Давай прогоним через анализатор.
- Vou analisar este â ngulo maior.
Поворот налево, курс один-девять-пять.
 esquerda, curso 1-9-5, em 30 segundos.
Контроль погружения, налево, курс один-девять-пять.
 esquerda, 1-9-5.
Следующий участок, направо, курс два-четыре-ноль через восемь минут и 40 секунд.
- Próxima etapa, Capitão. Â direita para 2-4-0, em 8 minutos e 40 segundos.
Курс два-четыре-ноль. Поехали!
 direita. 2-4-0.
- Право руля три-один-пять.
- Â direita 3-1-5.
Право руля на курс три-один-пять.
- Â direita 3-1-5.
Я надеюсь увидеться с вами снова.
Até â vista.
Около моего теннисного клуба.
 porta do meu clube de ténis.
Отвези меня в Польшу. - Я знаю как.
Sei como me levará de volta â Polônia.
В случае моей смерти, всё достанется церкви.
Leguei tudo â Igreja.
- Зайдите потом в мой офис.
Acompanhem-me â minha sala.
- Он вернулся! - Я так не думаю.
- Ele voltou, está â porta.
Потом здесь построили госпиталь. И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
Séculos mais tarde construiu-se aqui o hospital e os artesãos cederam lugar a médicos e cientistas, aos melhores cérebros do país e â mais perfeita tecnologia.
Оно по соседству с нашим поместьем, и добавить его будет очень кстати.
E contiguo â propriedade e seria uma aquisiçäo desejável.
- Драться на саблях и мыть палубу.
- Lutar â espada e usar o lambaz.
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
"E com grande prazer que devolvo este atlas â sua dona."
- Конечно, будем очень рады.
- Ficaremos ansiosas â espera.
Маргарет, попроси Бетси сделать холодный компресс.
Margaret, pede â Betsy que faça uma compressa fria.
Вы ждете Уиллоби. О Брэндоне вы сейчас и не подумаете.
Estäo todos â procura do Willoughby.
- Ты хочешь, чтобы мы голодали? Нет.
- Queres matar-nos â fome?
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
Pedirei â Mamä para ficar para trás â saida da igreja.
Скажи Бетси, чтобы приготовила чашку чая для Марианны.
Pede â Betsy para fazer uma chávena de chá para a Marianne.
Она решила донашивать за городом.
Resolveu retirar-se para o Campo até dar â luz.
Вчера меня представили его матери.
Ontem, fui apresentada â mäe dele.
"Люди Света построили большой город в этом кратере," "там они обожествили треугольник из-за его способности управлять временем."
O povo da luz construiu uma grande cidade nesta cratera, onde adorava o triângulo devido â sua capacidade de controlar o tempo.
Позже он сказал, что наркотики и секс для него были одинаково безразличны, что это разные способы получить удовольствие.
Não era o caso do Noah. Quando acabámos, disse-me que em termos absolutos, dava tanto valor ao sexo como â droga. :
СВЕРНИ НАПРАВО У ЗНАКА "СТОП".
VIRA Â DIREITA NO SINAL "STOP".
Владислав Шпильман остался жить в Варшаве, пока не скончался 6 июля 2000 года в возрасте 88 лет.
WLADYSLAW SZPILMAN CONTINOU A VIVER EM VARSÓVIA ATÉ Â SUA MORTE EM 6 DE JULHO DE 2000 COM 88 ANOS
Вольно.
 vontade.
Вольно, солдаты.
 vontade, soldados.
На выпускном?
 formatura?
Я сказала "ого" прошлой ночью
Eu disse "Hoo" ontem â noite.
I know you know that I'm not telling the truth
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ que eu não estou dizendo a verdade  ¶
I know you know
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶
Право руля.
- Flanco, força total. Â direita.
Я слышала о вас столько хорошего.
Sö tenho ouvido elogios â sua pessoa.
Когда?
- Amanhã â tarde.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ eles simplesmente não têm qualquer prova  ¶  ¶ abraçar a ilusão  ¶
adios 26
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18
all right 310
actually 54
are you okay 17
anyway 34
apparently 18
alex 135
again 17
amen 27
are you 18