Большой нос Çeviri Portekizce
63 parallel translation
У тебя самый большой нос в семье.
Tens o melhor nariz da família.
Большой нос. Это была большая любовь.
Um grande romance.
Я только просил ее заткнуться, чтобы мы услышали, что он говорит, Большой Нос.
Só pedi que se calasse para ouvirmos, narigudo.
- Не зови моего мужа "Большой Нос".
Não chames "narigudo" ao meu marido!
- Но у него действительно большой нос.
- Tem um nariz grande.
Если бы ты вовремя прекратил, мы бы это услышали, Большой Нос.
Se te tivesses calado, ouvíamos, narigudo.
- Да заткнись, Большой Нос.
- Cala-te, narigudo!
Слушай, я просто говорю правду. У тебя очень большой нос.
Ouve, só digo a verdade, tens um nariz enorme.
- У меня большой нос, мама?
- Tenho um nariz grande, mãe?
- Большой Нос, давай поторгуемся.
Vamos regatear, narigudo.
- Большой Нос.
- Narigudo.
Эй, двигай, Большой Нос.
Mexe-te, narigudo!
Вверх, Большой Нос.
Sobe, narigudo!
Милош Большой Нос.
Milosh Big Nose.
Пера Большой Нос.
Pera Big Nose.
Большой нос вернулся, да?
Encantado de conhecê-lo.
Я один из ваших больших поклонников. - Вернулся большой нос?
O Narigudo voltou?
Да, Большой нос вернулся в ужасном состоянии.
Sim, o Narigudo voltou. Está num estado lastimável
- Большой нос.
- O Narigudo.
Еще у него большой нос. Нет.
E ele tinha um nariz grande.
Но это же чистое безумие. Ты видишь бродягу в течение 2 минут, у которого большой нос пьяницы, и сразу решаешь, что он чувственный кузен из вашей семьи.
Que disparate, vês um vagabundo bêbado durante dois minutos... e de repente já é o sensual primo perdido!
Мы ждали твой большой нос около часа.
Esperámos pelo teu narigão cerca de uma hora.
Хорошо поступил, большой нос!
Bom trabalho, narigudo.
- Держи свой большой нос отсюда подальше, Глазунья!
- Mete o nariz onde és chamada, "Um Olho".
Нет, она просто была немного раздражена но потом она дала мне сдачи шутками про мой большой нос.
Não. Ela ficou um pouco chateada. Foi há dois dias e ela já disse umas cem piadas sobre a minha penca.
У меня очень большой нос.
Vê, tenho um nariz grande.
У врунов большой нос, у тебя большие уши.
Mentirosos têm nariz grande, você tem orelhas grandes.
У меня большой нос?
Tenho nariz grande?
У меня не такой большой нос.
O meu nariz não é assim tão grande.
Большой нос, бутылка газировки, весь набор.
Tinha nariz grande, sapatos grandes.
Какой у тебя большой нос!
E que nariz grande tens, porco!
Думаешь, у меня слишком большой нос?
Achas que o meu nariz é demasiado grande?
- К тому же, этот его большой нос.
tem aquele nariz grande. Não é um nariz.
Сделай так, чтобы большой нос обезумел от нас.
Faz esse narigudo enlouquecer por nós!
Здравствуйте, большой нос и толстый друг!
Bem-vindos, narigudo e amigo gordo!
Он смешно пошутил про твой большой нос.
Ele disse uma piada engraçada sobre a tua penca.
У тебя большой нос. У меня - большие уши.
Tu tens um nariz grande e eu umas orelhas grandes.
Нос большой?
- Altura... - Nariz, grande!
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне.
O Judeu tem uma testa mais alta... um nariz adunco... a parte detrás da cabeça lisa... orelhas sobressaídas... e tem um andar tipo macaco.
У него большой, чувственный нос, широкий лоб, как у всех мужчин нашей семьи.
O nariz sensual, a fronte alta...
У этой нос слишком большой, у другой бёдра слишком широкие или же грудь слишком маленькая.
O nariz desta é grande demais... naquela os quadris são largos... e os seios da terceira, pequenos demais.
Маленький нос, большой шарик...
- É um berlinde grande num nariz pequeno.
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
O segredo foi o Sammy ter encravado um berlinde no nariz.
Его нос, с большой каплей на кончике...
O nariz com uma grande lágrima na ponta.
У меня нос - как Большой Хренов Бен.
O meu nariz parece o Big Ben!
Я вырежу у тебя в кожуре глаза, чтобы ты выглядел как идиот, дурацкий треугольный нос и большой рот, полный зубов самой уродливой формы, какая только бывает, квадратной!
Vou te dar olhos vesgos, como num idiota, um nariz triangular ridículo, e uma boca enorme com os dentes mais feios que existem. Quadrados.
Мой благородный королевский нос здесь слишком большой.
O meu nobre e "reali" nariz, aqui parece muito grande.
"У нее большой, красивый еврейский нос и куда бы она не шла - он там на две минуты раньше."
Ela tem um grande e belo Nariz Judeu E chega dois minutos antes Onde quer que ela vá
Большой сломанный нос?
Com um nariz partido?
- Уверен, его нос большой и холодный.
De inicio, mas o meu nariz aquece o dele.
Чтобы сломать нос нужна очень слабая сила с большой массой, ускорение, скажем, примерно 300 м / с2, или...
Para quebrar um nariz é preciso pouca força e uma massa grande. Digamos que cerca de 30Gs ou...
носки 108
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
носом 18
нострадамус 24
носило 23
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
нострадамус 24
носило 23
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98