Бред какой Çeviri Portekizce
396 parallel translation
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то.
Pensa que "honrarás teu pai e tua mãe" lhe provoca risadas.
Послушай, бред какой-то.
- Estás doido.
Бред какой-то.
Tretas!
- Бред какой-то!
- Isto é de doidos!
- Бред какой-то.
- Isso é bobagem.
- Бред какой-то!
- Quem foi o burro que inventou essa?
Бред какой-то!
Tretas!
Миниподушки должны быть еще легче. ( Кароче бред какойто ) )
Os mini-absorventes são mais ainda.
Бред какой-то.
Foi ridiculo. eram encrenqueiros.
Это бред какой-то! Свидетелю угрожали...
A testemunha foi ameaçada pelo advogado de defesa!
Фиби, это бред какой-то.
Phoebe, isto é uma loucura.
Бред какой-то.
Isso é ridículo.
Бред какой...
Uma rameira tola.
- Это бред какой-то.
- Isto é ridículo.
Бред какой-то, Бетти.
Isso é de malucos, Betty!
- Бред какой-то.
- Que raio de coisa!
Бред какой-то.
Bullshit total.
- Бред какой-то.
Não, isso é absurdo, não é?
Бред какой-то.
Pura fantasia.
Бред какой.
Isto é de loucos.
Бред какой.
É difícil. Isto é de loucos.
Бред какой-то.
Um pesadelo.
Бред какой-то. Мы приехали заработать денег а не рисковать жизнью, спасая девчонку.
Viemos cá fazer um trabalho pago, não arriscar a vida para salvar a rapariga.
Нет, когда ты городишь какой-то бред.
Nunca te ouço quando estás a ser mórbida.
Да всё это - какой-то бред!
Isto são só tretas!
Это бред какой-то.
É um disparate.
Какой бред... ты внезапно оказываешься женщиной, а я должен заниматься с тобой любовью!
Só porque de repente já és mulher, não quer dizer que tenho de fazer amor contigo!
- Бред какой-то.
Tens toda a tralha na sonda para fazer isso.
Мам, это бред какой-то.
Mãe, isso não faz sentido.
Это какой-то бред!
Isto é uma loucura!
Бред какой-то.
Isto é de loucos. Que se está a passar?
Я не понимаю ни одного слова, Людвиг. Какой-то бред.
Não entendo nada desse livro.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
piradaço... e tem delírios graves.
Какой-то бред получается
Sabes que mais? Isto é muito difícil.
Несет какой-то бред.
A forma de falar...
Это какой-то бред.
Tretas!
И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Estarei aqui nesta mesma sala com os mesmos sacanas a falar dos mesmos esquemas que nunca chegam a lado nenhum!
- Бред какой-то!
- Isto é ridículo!
Какой бред!
- Vá-se foder!
Это какой-то бред наяву!
É a situação mais inesperada de sempre.
Бред какой-то.
Disparate!
Это бред какой-то.
Que loucura.
Какой-то бред с претензией на искусство.
Isto é uma porcaria. Quero dizer, o que...
Это просто бред какой-то.
- Isso é muito rebuscado.
Ничего не понимаю. Какой-то бред!
Vais fazer-me passar vergonha.
Бред какой-то.
- Episódio 51, certo? - Isto é ridículo.
Бред какой-то!
Isto são tretas!
Нет, нет, не вы. Бред, какой то. Ты сошёл с ума, папа.
Pai, endoideceste.
Бред какой-то!
Ora viva!
Бред какой-то.
Estou só...
Ну, хватит! - Лиззи, это какой-то бред!
- Isto são só gatafunhos!
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой смысл 205
какой позор 261
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой смысл 205
какой позор 261
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122