Какой у тебя план Çeviri Portekizce
162 parallel translation
Какой у тебя план "Б"?
Qual é o plano B?
И какой у тебя план нападения?
Qual é o teu plano de ataque?
- Так какой у тебя план работы в настоящее время? - Слушай...
Como está a funcionar o teu plano até ao momento?
Какой у тебя план?
Afinal qual é o teu plano?
Какой у тебя план, Рэй?
- Qual é o nosso plano, Ray?
А какой у тебя план?
Quero saber que plano vocês têm...
- Хорошо, какой у тебя план, Торопыга?
- Está bem, Flash, qual é o plano?
Ну и какой у тебя план?
Então, qual é o plano?
Так какой у тебя план действий?
Então, qual é a tua estratégia?
... и какой у тебя план?
Qual é o seu plano?
И какой у тебя план, Рэй?
Qual é exatamente o seu plano, Ray?
- Какой у тебя план? - Ты можешь делать все, что хочешь.
Então, qual é o plano?
Okay, какой у тебя план?
Muito bem, qual é o plano?
Какой у тебя план ответных действий?
Então qual é o plano para o contra-ataque?
Так какой у тебя план?
Qual é o teu plano?
Какой у тебя план? Вытащить его.
Libertá-lo?
- И какой у тебя план, папа?
Qual é o teu plano, pai?
Какой у тебя план?
- Qual é o teu plano?
Чтож, я возвращаюсь в Индию. Какой у тебя план?
Bom, eu vou voltar para a Índia.
А какой у тебя план, бестолочь?
Qual é o seu plano, seu merda?
Какой у тебя план, капитан?
Qual é o plano, Capitão?
Какой у тебя план, босс?
Qual é o plano, chefe?
Какой у тебя план?
Era este o teu plano?
Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план. Стой.
Agora saberás qual é o teu plano e qual é o dele.
- Какой у тебя план?
- Qual é o plano?
А я да. Какой у тебя план?
Qual é o teu plano?
До меня конец-то дошло... Какой у тебя план. Чтобы я умер со скуки, так что цель достигнута, потому что я реально помираю.
Finalmente percebi qual é o vosso plano. porque está a funcionar na perfeição.
- Так какой у тебя план?
Então qual é o teu plano?
Какой у тебя план, Елена? А?
Qual é o teu grande plano, Elena?
- Какой у тебя план?
Ok. Qual é o teu plano?
У тебя вообще есть хоть какой-нибудь план?
Tens algum plano?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Bem, Buffy, se calhar ele tem algum plano e está a tentar proteger-te.
- Какой же у тебя план?
- Nunca mais voltar aquele sítio.
Какой у тебя план?
Qual é o teu plano?
А у тебя какой план?
Qual é o teu plano?
Какой у тебя план?
E que droga de plano é o teu?
Воглер умен, у него есть какой-то план, как избавиться от тебя.
O Vogler é esperto. Ele tem um plano para te apanhar.
- У тебя есть хоть какой-то план?
Tens algum tipo de plano?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
Então qual é o seu plano, deixar o corpo e sair pela porta da frente?
Предполагаю у тебя есть какой-то план, кроме как целовать меня?
Presumo que tenhas um plano, outro que não seja beijar-me?
Какой бы у тебя ни был план, Фрай, пора действовать.
Qualquer que seja o seu plano, Fry, sugiro que ande logo com ele.
Какой бы у тебя ни был план, он накрылся, когда ты убил меня.
Qualquer que fosse o teu plano, terminou quando me mataste. Devias ter continuado com a tua medicação.
Понимаю, ты хочешь показаться хорошим. Но я знаю, это потому, что у тебя есть какой-то план. Ух ты!
Sei que estás a tentar ser simpático, mas também sei que estás a fazer isto porque tens um objectivo.
Какой у тебя сегодня научный план?
Como está a tua mente científica hoje?
У тебя есть какой-нибудь план?
Como assim? Você tem algum plano?
Так какой же у тебя гениальный план?
Qual é o plano?
Ладно, а у тебя есть какой-то план?
Mas existe algum plano de ataque?
у тебя есть какой-нибудь план?
Tens algum plano?
Какой, чёрт возьми, у тебя план, Поуп?
Qual é o seu plano, Pope? Meu plano, srta.
У тебя вообще был какой-то план?
Tinhas ao menos um plano?
- Какой был у тебя план?
- Qual era a tua intenção?
какой ужас 681
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у него номер 34
какой у тебя номер 26
какой удар 32
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у него номер 34
какой у тебя номер 26
какой удар 32
какой у вас номер 21
какой урок 25
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у вас план 30
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой урок 25
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у вас план 30
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой этаж 88
какой ты молодец 25
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой же 94
какой адрес 122
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой же 94
какой адрес 122
какой сюрприз 759
какой ты 110