Есть идея Çeviri Portekizce
2,104 parallel translation
Кажется, у меня есть идея.
Se me permite, tenho uma ideia.
У меня есть идея получше.
Tenho uma ideia melhor.
Ты знаешь, Морган... У него есть идея.
Sabes, o Morgan teve uma ideia dos diabos.
Есть идея- - как насчет того, чтобы получить удовольствие со мной или я расскажу ему правду?
- Está bem, tenho uma ideia. Que tal dares uma amostra, ou conto-lhe a verdade.
У меня есть идея.
Tenho uma ideia.
Хотя... есть идея.
Espera, tenho uma ideia.
У меня есть идея... которая заставит устраниться всю проблему целиком.
Tenho uma ideia que pode fazer esse problema desaparecer.
У меня есть идея получше.
Acho que tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея для отличного костюма.
Tenho uma ideia para uma ótima fantasia.
У тебя есть идея получше, ДиНоззо?
- Tens alguma melhor, DiNozzo?
У тебя есть идея где он может быть?
Fazes ideia de onde está?
У вас есть идея получше?
Tem alguma ideia melhor?
Мне кажется у меня есть идея получше.
Acho que tenho uma melhor.
Ну, у меня есть идея.
Bom, eu tenho uma ideia.
У вас есть идея, что это может значить?
Faz ideia do que quer dizer?
Или у кого-нибудь есть идея получше?
Isso mesmo. Alguém tem uma ideia melhor?
- У вас есть идея получше?
- Tem uma ideia melhor?
У меня есть идея! Почему бы Вам не пойти со мной в колледж?
Tenho uma ideia, porque é que não vens comigo à universidade!
У меня есть идея.
e tenho uma ideia.
У Медвежонка есть идея. Давай послушаем.
O Urso tem uma ideia, vamos ouvir.
У тебя есть идея, почему она могла сделать такое?
Por acaso sabes por que é que ela faria algo assim?
Кажется, у меня есть идея.
Tive uma ideia.
У меня есть идея.
- Olá. - Tive uma ideia.
У меня есть идея, которая поможет тебе его поймать.
Tenho uma ideia que te vai ajudar a apanhá-lo
Если у тебя есть идея получше, с удовольствием ее выслушаю.
Hey, se tiveres uma ideia melhor, eu adoraria ouvi-la.
У тебя есть идея по лучше?
Tens uma ideia melhor?
Похоже, у меня есть идея.
Talvez tenha uma ideia.
У тебя есть идея получше, как вытащить их из дома?
Tens alguma ideia melhor para tirá-los da casa?
Не беспокойтесь, у меня есть идея.
Não se preocupem, eu tenho um plano.
У вас есть идея, куда они могли вас отвезти? Может быть слышали что-нибудь?
Tinha alguma ideia para onde estavam a ir?
Нет, у меня есть идея получше.
Não. - Tenho uma ideia melhor.
У меня есть идея.
Tenho uma ideia. Dispara num deles.
Ладно, у меня есть идея.
Tudo bem, tenho uma ideia.
Ладно, хорошо, у тебя есть идея получше?
Tens uma ideia melhor?
Не волнуйтесь об этом. У меня есть идея.
Não te preocupes com isso, tenho uma ideia.
Есть идея, почему он называется 19 : 24?
Alguma ideia do porquê eles iam chamar de 19 : 24?
- Есть идея получше? - Да.
- Tem uma ideia melhor?
У меня всегда есть идея получше.
Eu tenho sempre uma ideia melhor.
У меня есть идея.
Tive uma ideia.
Есть идея
Tive uma ideia.
Есть идея, кто сделал с ней такое или...?
Sabem quem possa ter feito isto, ou...?
И у нас есть хорошая идея, что мы там обнаружим.
E temos ideia do que vamos lá encontrar.
У тебя есть идея получше?
Tens uma ideia melhor?
Есть ли у тебя идея как позвонить одной из лучших подруг и сказать ей, что ее парень мертв?
Sabes o que é ligares a uma das tuas melhores amigas e dizer-lhe que o namorado dela está morto?
Послушай, у меня есть прекрасная идея песни для Карен и Айви.
Ouve, tenho uma ideia muito boa para uma música para a Karen e a Ivy.
Эй, ребята, Уинстон, у меня есть классная идея, чувак.
" Pessoal, Winston, tive uma boa ideia.
Так, значит у нас есть хоть одна идея, как он умер?
Temos alguma suspeita da razão deste ter morrido?
У меня есть одна идея, от которой некоторые поднимут удивленно брови.
Tenho uma ideia, que vai deixar algumas pessoas intrigadas.
У вас есть идея, почему она была столь скрытной?
Faz ideia do porquê de ela ter sido tão misteriosa?
Прежде чем мы начнем обуждать Уэйна, у меня есть собственная идея для сюжета.
Antes de falarmos do Wayne tenho uma ideia para uma história.
Я позвоню Картер, чтобы убедиться, есть ли у нашего парня - или девушки - судимость. Это хорошая идея?
Vou ligar para a Carter para ver se o nosso rapaz ou miúda, possui ficha criminal.
есть идея получше 112
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
есть еще одна вещь 48
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311