Была одна девушка Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Была одна девушка, мы познакомились в колледже.
Conheci uma rapariga quando andava na faculdade.
Знаешь, в нашей школе была одна девушка. Она занялась сексом до свадьбы.
Sabes, havia uma menina na nossa escola que fez sexo antes do casamento.
Но это были 80 и там была одна девушка.
Mas eram os anos 80. Enfim, havia uma cheeleader, que eu nunca soube o nome...
Была одна девушка на первом курсе, всегда говорила "нет".
Conheci uma rapariga no primeiro ano que só dizia que "não".
Была одна девушка в Париже, которая была частью программы.
- Quem? Em Paris, havia uma rapariga que fazia parte do programa.
Но была одна девушка.. с которой я переспал.
Houve uma com quem dormi.
Там, в фильме, была одна девушка. - Ее звали... - Эва Мари Сент.
A mulher que entra no filme com o Grant chamava-se...
Была одна девушка.
Houve um caso de uma jovem.
Ну, была одна девушка.
- Tinha uma miúda.
Была одна девушка, к которой у меня были чувства...
Já tive alguém assim... alguém de quem eu gostava bastante.
- У тебя была одна девушка.
- Tiveste uma relação.
Там была одна девушка.
Houve uma rapariga que se atirou a mim.
Правда в том, что была одна девушка в моей жизни в которую я влюбился.
A verdade é que só houve uma miúda em toda a minha vida pela qual caí de amores.
Но была одна девушка, умная, которую я не интересовал.
Havia uma, inteligente, que não se interessava por mim.
Была одна девушка.
Havia uma rapariga.
На моём выпускном курсе была одна девушка. Она в уме решала уравнения Лагранжа.
Estudei com uma rapariga na faculdade, que resolvia equações de Lagrange de cabeça.
Ну, там была одна девушка.
Bem, havia uma miúda.
Там уже была одна девушка.
Havia outra rapariga lá.
Была одна девушка..
Havia uma rapariga...
Была одна девушка...
Há uma rapariga...
Там была одна девушка. Шэй.
Havia uma rapariga, a Shay.
Была одна девушка, очень давно.
Houve uma rapariga... há muito tempo.
В конце концов, девушка была одна в квартире... и она просто решила... немного поспать вместо работы тем утром.
Afinal, a rapariga estava sózinha no apartamento... e pode muito bem ter decidido... muito simplesmente dormir em vez de trabalhar naquela manhã.
Там была еще одна девушка.
Estava lá outra rapariga.
Когда Питер был подростком в Род-Айленде, одна знакомая ему девушка была жестоко убита
Quando Peter era um adolescente em Rhode Island... uma rapariga que conhecia foi assassinada brutalmente.
И несмотря на всё, что я делал и как сильно ни старался помочь ещё одна девушка была убита.
E não importava o que fizesse, nem a ajuda que oferecia outra rapariga foi assassinada.
Была ещё одна девушка. Её тело не нашли среди погибших.
Há uma moça cujo corpo não foi encontrado.
У тебя была всего одна девушка, которой едва исполнилось 17.
Só tiveste uma namorada que acabou de fazer 17 anos.
В моем классе была одна девушка.
Tínhamos uma na nossa classe, mas só conseguiu um radiologista.
Да, была еще одна девушка, но мы еще не утвердили ее до конца.
Sim, havia outra rapariga, mas não estava nada decidido.
Была у меня одна девушка...
Tive um namoro sério, uma vez.
Была одна прекрасная девушка, которая встречалась только с черными парнями.
Havia uma linda rapariga que só saía com gajos negros...
Была одна девушка, которая мне понравилась.
Continua...
Девушка была одна.
É apenas uma miúda.
Сегодня, одна девушка умерла а другая выжила потому что одна решила вести машину, а другая была на пассажирском кресле.
Hoje uma rapariga morreu e outra sobreviveu porque uma decidiu conduzir e a outra ficou no banco do pendura.
Девушка была здесь не одна.
Sim, estava.
Там есть одна девушка, которая должна была стать знаменитой бегуньей.
Há uma rapariga que poderia ter sido uma estrela no atletismo.
Ты сказал, что там была еще одна девушка, которая тебя вытащила.
Disseste que foi outra rapariga que te tirou da água.
Диггл был единственным, кто знал правду о двойной жизни Оливера, но была еще одна девушка, к которой Оливер регулярно обращался.
Diggle era o único que sabia a verdade sobre a vida dupla do Oliver, mas havia outra pessoa a quem Oliver recorria frequentemente.
Также в лимузине была ещё одна девушка по имени Танжерин.
E também na limusina, havia outra jovem chamada Tangerine.
Здесь раньше была еще одна молодая девушка?
Havia outra jovem presa aqui, antes?
Одна из них утверждала, что в соседней камере была седьмая девушка, которую звали Сара, но другие девушки не подтвердили это.
Uma delas disse haver uma sétima rapariga em cativeiro, chamada Sara, mas, nenhuma das outras confirmou isso.
Той ночью была ещё одна девушка.
Portanto, esteve lá outra rapariga nessa noite.
- В течение этих шести месяцев была похищена еще одна девушка.
Durante esses seis meses, outra rapariga foi raptada.
Как думаешь, возможно ли, чтобы там была еще одна девушка?
Então, achas que seja possível ou que possa haver hipótese de estar outra rapariga fechada lá em baixo?
И была ещё одна девушка, стояла рядом с ней, такого же возраста... лет 17.
Havia outra miúda ao pé dela. Da mesma idade, uns 17.
Насколько я помню, была ещё одна девушка, которой он сделал больно.
Lembro-me de outra que fez muitos estragos.
- Была одна девушка.
- Houve uma rapariga.
была одна 27
одна девушка 29
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
была занята 32
была рада встрече 19
была рада познакомиться 21
одна девушка 29
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
была занята 32
была рада встрече 19
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была здесь 27
была ночь 19
была борьба 20
была в том 31
была девушка 16
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была здесь 27
была ночь 19
была борьба 20
была в том 31
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была там 23
была причина 29
была драка 28
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16
была авария 21
была там 23
была причина 29
была драка 28
была убита 25
была права 20
была какая 55
была уверена 18
была ты 16