Ваше благородие Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Eu empresto o dinheiro, na condição de Sua Excelência abdicar.
Сбреши лучше, ваше благородие.
Trata de mentir melhor, vossa honra.
- Ваше благородие...
- Sua Senhoria...
Дома идет война, ваше благородие.
Em casa estão em guerra, Sua Senhoria.
Ваше благородие - добрый человек.
Sua Senhoria é um cavalheiro bondoso.
- До свидания, ваше благородие.
- Adeus, Sua Senhoria.
Я никогда не забуду ваше благородие.
Nunca o esquecerei.
Лес горит, ваше благородие?
Agora isso acabou-se.
- Что прикажете, ваше благородие?
- Diga, vossa senhora! - Nada.
Ваше благородие, к генералу.
Vossa senhora, o general chama-o.
Готово, ваше благородие.
Está pronto, vossa senhora.
Спасибо, ваше благородие.
Ah, obrigado, seu guarda.
Да, ваше благородие?
Sim, seu guarda?
Спасибо, ваше благородие.
Ora, muito obrigado.
Спасибо, ваше благородие.
Obrigado, seu guarda.
- Спасибо, ваше благородие.
- Muito obrigado.
Приветствуем, ваше благородие.
Bem-vindo, seu guarda.
Благородие не велели, Ваше Сиятельство.
O meu mestre disse para deixá-lo dormir, Vossa Excelência.
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше время истекло 27
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше время истекло 27