English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Ваше слово

Ваше слово Çeviri Portekizce

161 parallel translation
Им нужно нечто большее, чем Ваше слово.
Vai ser preciso mais do que a sua palavra.
Тем временем, у меня есть ваше слово. А у вас есть моё.
Entretanto, tenho a sua palavra, e você a minha.
Скажите. Для меня так важно каждое ваше слово!
Dizei-o, menina, e eu construirei um altar a cada palavra.
- Чего стоит ваше слово...
Para o que vale...
Одно ваше слово, и он продаст конюшни.
Se os cavalos a aborrecem, ele venderá o seu estábulo.
Лгунья, вот вы кто! Каждое ваше слово ложь!
- Tudo o que disse era mentira!
Одно ваше слово и я заберу его для вас с Родоса.
Dou um salto a Rodes e trago-o.
- Ваше слово, барон.
Esta festa é sua, Barão.
Но если что-то пойдёт не так, ваше слово не защитит мой сарай от дождя.
Se acontecer alguma coisa, a sua palavra não será suficiente, para evitar que a chuva me molhe as sementes.
Ваше слово, Милдред.
É você, Mildred.
Хан, откуда нам знать, что вы сдержите ваше слово?
Khan, como sabemos que cumprirá a sua palavra?
Скотти, также хорошо как ваше слово.
Tão bom como a sua palavra, Scotty.
Ваше слово, сэр.
O seu discurso, senhor.
Под ваше слово.
Pela sua honra.
- Ваше слово?
- A sua palavra?
Мои расположения и желания не изменились. Но одно ваше слово заставит меня замолчать навсегда.
A minha estima e sonhos mantêm-se, mas basta uma palavra sua para não mais tocar neste assunto.
Ваше слово против их слова, а вы здесь...
Até a sua presença aqui, é a sua palavra contra a deles.
Ни одно ваше слово не имеет собственного значения.
Nenhuma das palavras tem os seus próprios significados.
Ваше слово может изменить баланс, если вы решите его замолвить.
A sua palavra pode alterar o equilíbrio, se decidir dá-la.
- Итак, ваше слово?
- Que foi que disse?
Ваше слово?
Que dizem vocês?
Под ваше слово. Может оставаться. - Отлично.
Por si, ele pode ficar.
И что ваше слово сильнее, чем мое?
E vai acreditar na sua palavra contra a minha?
Вы должны поверить мне на слово. - Ваше слово?
- Tem que acreditar na minha palavra.
- Может быть я доставлю Глаз Рa вам, если Вы даете мне ваше слово, что не навредите людям Абидоса.
Talvez te entregue o Olho de Ra. Se me deres a tua palavra de que nunca magoarás o povo de Abydos.
Но одно Ваше слово заставит меня замолчать.
Mas uma palavra sua silenciar-me-á para sempre.
Ваше слово.
Confirma ou aposta?
- Ваше слово, сэр.
É você a confirmar, Sr.
Ваше слово.
A aposta é sua.
Ваше слово.
Confirmo.
Ваше слово, господин Фукуту.
É a sua vez, Sr. Fukutu.
И ваше слово, мистер Бонд.
É a sua vez, Sr. Bond.
Ваше слово.
Subo. Aposto tudo.
- Мне нужно ваше слово, Мр.
- Dê-me a sua palavra.
Полковник, какое ваше последнее слово?
Coronel é uma bela bagunça.
Нам нужны улики. – А Ваше слово?
Temos a sua deposição.
Все, что может суд, - это положиться на ваше слово.
Temos apenas sua palavra.
Ваше слово.
É a sua vez.
Ключевое слово в вашей речи, мистер Спок, - смерть. Варвары.
A palavra-chave na sua peroração, Sr. Spock, era "morte".
Вы должны понимать это, ведь "предательство" - ваше любимое слово.
Estou certo que entendeis isso. Julgava que "traição" era a vossa palavra preferida.
Я слышал каждое ваше слово.
Eu ouvi tudo o que disse.
Это ведущее слово вашей компании.
É o que conta para a Great Benefit.
М-р Бэйлор, ваше заключительное слово.
Sr. Baylor, a sua refutação.
Господа, ваше последнее слово?
Cavalheiros, querem dizer umas últimas palavras?
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим. - Реджис Филбин - ведущий шоу "Кто хочет стать миллионером" и "Минута славы" )
Além disso, parece que será mais divertido que ficar em casa a ver Regis dizer, "É a sua resposta final?"
Селма Ежкова, ваше последнее слово?
Selma Jezková, tem alguma última palavra?
Слово "нет" стало вашей мантрой, агент Сандовал?
A palavra "não" é o seu mantra, Ag. Sandoval?
Означает ли это, что ваше правительство не держит свое слово?
Devemos pensar que o seu governo não mantém a palavra?
Я сдержу свое слово, если вьι сдержите ваше.
Se mantiver a sua palavra, eu mantenho a minha.
Вот оно, ваше волшебное слово.
Tenho a tua palavra mágica mesmo aqui.
Я - ваше первое слово?
A primeira palavra é "eu"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]