English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Ваше лицо мне знакомо

Ваше лицо мне знакомо Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Ваше лицо мне знакомо.
Céus! A sua cara não me é estranha.
Нет, правда, ваше лицо мне знакомо.
Faz-me lembrar uma pessoa.
Ваше лицо мне знакомо.
A sua cara não me é estranha.
- А мы раньше не встречались? - Ваше лицо мне знакомо.
Talvez nos tenhamos visto em Casorate, com o meu marido, no último fim-de-semana, na casa dos Martin.
Ваше лицо мне знакомо.
O senhor, parece-me familiar.
Ваше лицо мне знакомо.
Você é-me familiar.
Извините, ваше лицо мне знакомо.
Desculpe-me, mas... A sua cara não me é estranha.
Да, ваше лицо мне знакомо, я видел вас в новостях.
Reconheço-a dos desenhos do julgamento, nas notícias.
Ваше лицо мне знакомо.
Há algo familiar em si.
- Но ваше лицо мне знакомо.
- Parece-me familiar.
Ваше лицо мне знакомо, хотя совершенно не могу вспомнить, откуда.
O teu rosto é muito familiar, mas não sei de onde.
Да, ваше... ваше лицо мне знакомо.
Sim, seu rosto é muito familiar.
- Думаю, мне знакомо ваше лицо.
- Penso que o conheço.
А я мччаюсь, откуда мне ваше лицо знакомо.
E eu a dar voltas à cabeça, tentando lembrar-me de onde o conhecia.
Мне знакомо ваше лицо.
Será que me engano?
Ваше лицо мне очень знакомо.
A sua cara não me é estranha.
Мне знакомо Ваше лицо.
Eu conheço a sua cara.
- Мне знакомо ваше лицо.
- A tua cara não me é estranha.
- И... мне знакомо ваше лицо.
E... conheço a sua cara.
Нет. Лицо мне ваше знакомо.
Me parece familiar
Мне знакомо ваше лицо.
De onde conheço a sua cara?
Ваше лицо, мне знакомо.
Faces olhar familiar.
Ваше лицо мне так знакомо.
- Tens uma cara tão familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
Conheço a sua cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]