Ваше время истекло Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Ваше время истекло!
Chegou a hora!
Те, кто ими пользуется, ваше время истекло.
E quem as quiser usar terá os dias contados.
Однако, ваше время истекло.
O seu, contudo.. Acabou.
Ваше время истекло!
O seu tempo acabou.
Ваше время истекло!
O tempo de visita acabou!
Ваше время истекло.
Seu tempo acabou.
Ну, кажется, ваше время истекло.
Acho que o teu tempo se esgotou.
Ваше время истекло.
Ultrapassou o tempo limite.
Ваше время истекло. Дайте другим высказать свое мнение. Да я ни слова не сказал.
O vosso velho saco de pancadas Charlie Brown.
Ваше время истекло.
Vocês ficaram sem tempo.
Ваше время истекло.
O tempo acabou.
Думаю, ваше время истекло.
Creio que ficaram sem tempo.
С прискорбием сообщаю, что ваше время истекло.
Lamento dizer-vos isto, mas acabou o vosso tempo.
Я думаю, что ваше время истекло.
Creio que você está a precisar de uma folga.
Ваше время истекло, сэр томас.
- O seu tempo acabou, Sir Thomas.
Ваше время истекло.
O seu tempo esgotou-se.
Знаете, я уже решил и смотрите, ваше время уже истекло.
Já decidi e, vejam só, o vosso tempo acabou!
- Боюсь, ваше время почти истекло.
Creio que tentamos divertir a sociedade usando os produtos dos clientes, creio...
Боюсь ваше время притворяться идиотами истекло.
Acho que a hora de se armar em estúpido acabou.
ваше время вышло 35
время истекло 53
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше лицо 47
ваше благородие 31
время истекло 53
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше лицо 47
ваше благородие 31
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше мнение 72
ваше пиво 17
ваше слово 57
ваше лицо мне знакомо 19
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше счастье 20
ваше заявление 27
ваше право 36
ваше мнение 72
ваше пиво 17
ваше слово 57
ваше лицо мне знакомо 19
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше счастье 20
ваше заявление 27