Вернись в дом Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Вернись в дом.
Quero que voltes para casa.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
És muito amável, querida. Por favor, volta lá para dentro.
Вернись в дом!
- Não, vai para dentro.
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, pára de dizer disparates e anda para dentro.
Вернись в дом, быстро.
- Quero ir. Não.
Ashdown, Ashdown, вернись в дом.
Ashdown, Ashdown, recua para a casa.
- Томми, вернись в дом.
Largue a arma. - Tommy, volta para dentro de casa...
Сонни, вернись в дом.
Sonny, volta para casa.
Вернись в дом, Джо, пожалуйста.
Volta para dentro, Joe, por favor.
- Вернись в дом. Надень купальник.
Veste o fato-de-banho.
Вернись в дом.
Volta para casa.
Вернись в дом!
- Volta para casa!
Дженни, вернись в дом
- Genny, volta lá para dentro.
Тебе нельзя. Вернись в дом сейчас же.
Volta já para casa!
Шон, вернись в дом.
- Sean, para dentro.
Пожалуйста, вернись в дом Мак-Кенны.
Podes voltar para casa do McKenna?
Вернись в дом.
Volta para dentro.
Вернись в дом.
- Volta para casa.
Вернись в дом.
Volta para dentro de casa.
Мам, пожалуйста, вернись в дом.
Mãe, volta para dentro.
- Мама, вернись в дом.
- Mãe, volta para dentro.
Просто вернись в дом.
Regressa à quinta.
Вернись в дом!
Volta para dentro!
Вернись в дом, Кэл.
Vai para dentro de casa, Cal.
Вернись в дом... и скажи им, что мы попали в аварию... что Шон мёртв и мне нужна помощь.
Regressa a casa... e diz-lhes que tivémos um acidente... e que o Sean está morto, e que preciso de ajuda.
Вернись в дом, мама!
É um vestido transparente! - Vai! - Vai para casa, mãe!
Вернись в дом.
Vem para dentro.
Вернись в дом.
Vai para dentro.
Вернись в дом.
Tens que voltar para essa casa.
- Вернись в дом Стейси, хорошо?
- Volta para casa, está bem, Stace?
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, volte para a casa agora mesmo.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, volte para casa agora mesmo.
Вернись в дом.
Volte para casa!
- Эрик, вернись в дом.
Eu avisei-te.
Вернись обратно в дом. Она опять напилась?
Vai para dentro, Courtney.
Двир, вернись в детский дом, сейчас же.
Dvir...
Вернись в дом и немедленно оденься!
Volta aqui e veste-te imediatamente! Eu vi-te a beijá-lo.
Вернись в чёртов дом!
Volta para dentro de casa!
Адам, вернись в дом!
Adam, volta para casa!
Вернись в дом!
Agora!
Эйва, вернись в дом.
- Ava, vai para dentro de casa.
Вернись, пожалуйста, в дом, и пусть все выглядит так, будто к нему забрались воры.
Entra na casa e faz com que pareça que foi roubada.
Вернись в дом.
Tenho quase 18 anos, mãe.
- Вернись в дом.
- Volta para dentro!
Что? Вернись в его дом. Обыщи всё.
Volte à casa dele e vasculha tudo.
вернись в дом.
Vai para casa.
вернись внутрь 30
вернись в машину 90
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
вернись в машину 90
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21