Взгляните на неё Çeviri Portekizce
37 parallel translation
— Взгляните на неё!
- Cuidai da senhora.
Подсёк! Взгляните на неё!
- Olhem para este peixe!
Только взгляните на неё.
Olhe só para ela.
Оставьте её в покое, вы только взгляните на неё.
Deixem-na, não vêem o estado em que ela está?
Взгляните на неё.
Olhem para ela.
Пожалуйста, взгляните на неё.
Importa-se de olhar para ele?
Я имею в виду, взгляните на неё.
Quer dizer, olhem para ela. Ela tem tudo.
Взгляните на неё, это же смертельная ловушка.
- Lamento muito isto, Liam. Não vá para o seu carro.
Только взгляните на неё.
Quero dizer, olhe para ela.
Взгляните на неё.
Olhe para ela.
Так откройте глаза и взгляните на неё во всех красках, ведь это драгоценный дар Господа своим детям.
Então, abram seus olhos para a vida, vejam-na com as cores vivas que Deus nos deu como um presente precioso para Seus filhos.
То есть... ну, взгляните на неё.
Quer dizer, olhem para ela.
- Взгляните на нее.
Olhe...
Взгляните на нее моими глазами, и ваши сомнения уйдут.
Se a pudessem ver com os meus olhos. Vocês não se admirariam nada.
Взгляните на нее моими глазами, и тоже сойдете с ума от любви.
Se a pudessem ver com os meus olhos. Garanto-vos que cairiam como eu cai.
Взгляните на нее.
Olhem só!
Взгляните на нее.
Olha para aquilo.
Взгляните на нее.
Olhem para ela.
Взгляните на нее.
Dê uma vista de olhos.
- Прошу вас, только взгляните на нее!
- Não vi a sua filha...
Взгляните на прелестную Марию Антуанетту. Я похожа на неё?
Pareço-me com a lindíssima Marie-Antoinette.
Взгляните на нее.
Dê uma vista de olhos nela.
Взгляните на нее.
Olha para aquela.
Взгляните на нее.
Olhe para ela.
Взгляните на нее.
É, olhe para ela!
Взгляните на неё внимательнее!
Olha para ela!
Боже, взгляните на нее.
Olha para ti.
Взгляните на нее.
Saca só.
Она в ужасе, бабушка. Взгляните на нее.
Está apavorada, Avó.
Привет. Вы только взгляните на нее.
Olha para ti.
- Взгляните на нее.
- Olha só! - Velhadas.
Во-первых, взгляните на следы у неё на руках.
Primeiro, olhe para a ligadura nos pulsos.
Спуститесь и взгляните на неё.
- e dê uma vista de olhos.
Взгляните на нее, Ма.
Oh, olhe para ela, Mãe.
взгляните на нее 27
взгляните на меня 97
взгляните на это 378
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на нее 31
на неё 26
на нее напали 26
на неё напали 17
взгляните на меня 97
взгляните на это 378
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на нее 31
на неё 26
на нее напали 26
на неё напали 17
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляни сюда 104
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляни сюда 104