Взгляните сами Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Взгляните сами.
É melhor ver.
Взгляните сами.
É incrível.
Сэр вы лучше взгляните сами
Senhor, É melhor dar uma vista de olhos à Ascensão direita.
- Ладно, взгляните сами.
- Muito bem, veja.
Взгляните сами.
Acho que devia ver isto.
Взгляните сами.
Veja por si mesma.
Взгляните сами.
Queria que vissem, por vocês mesmos.
Взгляните сами.
Olhem vocês mesmos.
Взгляните сами.
Veja por si mesmo.
Взгляните сами
Bom, veja por si mesma.
Взгляните сами. Ответ прямо там.
Claro, dêem uma olhadela, está mesmo ali.
Давайте, взгляните сами.
Força, veja você mesmo.
Взгляните сами.
Vê por ti mesmo.
Теперь юные дамы буду ломать голову, пытаясь угодить вам, а не наоборот, Взгляните сами.
Agora as moças é que se mostrarão agradáveis, em vez de o contrário, como pode ver por si próprio.
Идите и взгляните сами.
Vão. Vão ver com os vossos próprios olhos.
Взгляните сами.
Veja por si própria.
Взгляните сами.
Venham ver.
Взгляните сами.
Vejam com os vossos olhos.
Сами взгляните.
Vê por ti.
Приходите и сами убедитесь! Взгляните! Работает просто загляденье!
Venham dar uma olhadela, Como podem ver funciona estupendamente.
- Взгляните сами.
- Veja você mesmo.
Взгляните лучше сами.
- Você tem 20 minutos.
Взгляните сами, капитан, и скажите...
"Só começa ás três da tarde." Veja as horas, Capitão, e diga lá se...
Взгляните сами, сэр.
Veja por si mesmo, senhor.
Ну, посудите сами. Взгляните на этих парней.
Olha para eles.
Воспользуйтесь моментом и сами взгляните на этот славный город.
Façam uma pausa e olhem esta vossa gloriosa cidade.
Сами взгляните.
Venha ver.
Взгляните сами?
Não quer ver por si?
Сами взгляните.
Vê por ti mesma.
Сами взгляните, Мадам Пепин.
Você própria já viu, Madame Pepin.
Взгляните на них сами, сэр.
Sugiro que o senhor mesmo veja os números.
самира 43
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
самим собой 17
самир 103
сами 205
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
самим собой 17
сами справимся 26
сами по себе 37
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
сами по себе 37
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляни сюда 104
взгляните на меня 97
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляни сюда 104
взгляните на меня 97
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни туда 26
взгляните на него 70
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляну 28
взгляните на себя 36
взгляните на это 378
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни туда 26
взгляните на него 70
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляну 28
взгляните на себя 36