Вот так отлично Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Вот так отлично.
Isto é óptimo.
Да, вот так отлично.
Aqui está bom.
Да, вот так отлично!
Ok, assim está bom. Certo. Aí mesmo.
Вот так отлично. Просто...
Assim, está bem.
Отлично. Теперь нам надо- - Вот так отлично.
Agora, só temos de...
Отлично. Вот так.
Assim mesmo!
Отлично. Вот так-то лучше.
Muito bem, é isso.
Вот так, Дениэл. Отлично! Давай!
Vamos, Daniel.
Отлично. Вот так- -
Bom, só um pouquinho...
Вот так, ставьте ящик. Отлично.
Coloquem a caixa no chão.
Отлично, вот так.
Ok, está bom.
- Вот так, отлично.
- Isso mesmo. Óptimo.
Вот так! Отлично.
Sim.
Отлично. Вот так. Приступим.
Bom, vamos lá então!
Вот так отлично!
Este está perfeito.
Вот так. Отлично. Теперь смычок.
Estás a segurar o arco, não vês?
Вот так, отлично.
Muito bem!
Сожмите кулак и встаньте вот так... Отлично.
Feche o punho e ponha-o assim.
Нет, здесь ты отлично вышла, а парень, стоящий рядом с тобой, выглядит вот так :
Não. Há fotografias formidáveis de ti ao lado de um tipo a fazer assim...
Вот так, отлично.
Já está.
Вот так. Отлично.
Isso mesmo.
Вот так. Отлично.
Perfeito.
Отлично. Вот так.
Pronto.
Держи губы немного... вот так, отлично.
Mantém os lábios só um bocadinho...
Отлично. Вот так.
Ok, aqui vamos nós.
— Вот уж трагедия. Ох, так бы всё отлично сложилось.
Grande coisa.
Вот так, отлично.
É isso mesmo.
- Вот так? - Да, так отлично.
- Assim está bom?
- Вот так я это делаю, детка. - Отлично сработано.
- É assim que eu faço.
- Да, молодец, вот так. - Отлично.
- Sim, boa, bem feito, sim senhor.
Вот так. Отлично.
Vamos lá, vá!
Вот так, отлично.
Aí. Muito bem.
Отлично, так вот он наш пришелец с Марса.
Vejam bem se não é o nosso visitante de Marte.
Вот так, отлично!
Sim, sim! Vês, és boa nisto.
О вот так, отлично!
Aí está. A minha noite acaba de melhorar.
Вот так хорошо, отлично.
Tanto, não. Isso, encantador.
Вот так, отлично, забирайся внутрь.
- Lá está. Vamos lá.
Отлично, вот так.
Aqui vamos.
Отлично, вот так, идем!
Isso mesmo. Muito bem.
Вот так, отлично.
Cá está. Bom trabalho.
Еще сдача... вот так 50, отлично.
O troco... assim faz 50.
.... выпрямляемся здесь, потом еще поворот. управляем газом, вот так, отлично.... прекрасный вилли бамц, колесо на земле...
É direita para a linha, tudo para o outro lado para a linha branca exterior, de volta ali, mesmo por baixo desde aqui, gentil no acelerador, ai tens, bom cavalinho. Bang.
ѕосмотри на мен € она едет со мной раньше она была твоей, а теперь - мо € вот так, всЄ отлично
Olha para mim agora Ela está saindo com um gangster Costumava ser tua, agora esta saindo comigo
Вот так, отлично.
Muito bem.
Вот так, отлично.
Boa.
Вот так, видишь? Отлично.
Aqui, um pouco mais baixo.
Отлично, вот так.
Vá, agarra a minha mão!
Вот так-то, отлично.
- Sim! Caralho. Olha que boneca.
- Вот так хорошо. Отлично. - Хорошо.
- Está muito bem.
Вот так отлично.
Aqui está bom.
Ты отлично поработал. Я делал вот так...
Estive mesmo lá.
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21