Вот такая история Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Вот такая история, ты же знаешь.
Oh... que...!
Вот такая история.
É uma história verídica.
Вот такая история.
E aqui têm a história...
Вот такая история.
Bem, esta é a minha história.
Вот такая история.
Caramba, que cena!
Вот такая история.
- Calvin.
Вот такая история.
E a história é esta.
И вот такая история о том, как дядя Маршалл и тетя Лили были женаты в течение 12 секунд где-то у берегов Атлантик-сити.
E esta é a história de como o tio Marshall e a tia Lily casaram por 12 segundos algures ao largo da costa de Atlantic City.
Ага. Вот такая история.
- É isso mesmo!
Вот такая история о том, как волшебное желание навсегда изменило жизнь трех друзей.
E esta é a história de como um desejo mágico mudou para sempre as vidas de três amigos muito especiais.
Вот такая история.
E é essa a história.
Вот такая история.
Essa é a história.
Вот такая история.
Foi a última...
Вот такая у нас распутная история.
A nossa terra tem uma história tão salaz.
Даже подарил ей розу, такая вот история.
Até lhe deu uma rosa, e tudo.
Спасибо. - Такая вот история.
- A história é esta.
Вот такая новогодняя история.
E é esta a história da noite de Ano Novo.
Ага, вот такая лирическая история.
Sim. O drama da Lyric.
Такая вот история.
A situação é esta, querida.
Такая вот длинная, скучная, стандартная история.
Esta é a longa, triste, história clichê de como apanhei.
Такая вот длинная, скучная, стандартная история.
Esta é a longa historia, triste e cliché - de como apanhei.
Наши родители были без ума от "соул музыки"... такая вот история.
Os nossos pais eram grandes fãs da música soul, então... essa é a história.
Да, такая вот история.
Sim, é essa história.
вот такая я 17
вот такая 36
такая история 20
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
вот так 17518
вот такие дела 87
вот такая 36
такая история 20
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот так то 47
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот так то 47