English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вот это совпадение

Вот это совпадение Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Кого я вижу, вот это совпадение.
olhem que coincidência.
! – Вот это совпадение!
Mas que coincidência maluca!
Ух-ты, вот это совпадение.
Olha que coincidência!
Вот это совпадение.
Isto é que é uma coincidência! ...
Вот это совпадение. Ага.
É uma grande coincidência.
Правда? ! Вот это совпадение.
Jesus, que sorte.
- Вот это совпадение.
- Que coincidência.
- Ого. Вот это совпадение.
- Que tremenda coincidência.
- Вот это совпадение?
- Incrível. Quais são as probabilidades?
Вот это совпадение.
Demasiada coincidência.
Вот это совпадение.
Que coincidência.
Вот это совпадение!
Mas que grande coincidência!
Вот это совпадение!
É mesmo um sincronismo estranho.
Вот это совпадение, Чак.
Que coincidência, Chuck!
Может, это совпадение. Вот и нет.
- Pode ser que seja coincidência.
А если бы они все были чёрные, вот это было бы совпадение, не находишь?
Então se fossem todas negras seria uma coincidência também?
М-р Локк, я хочу Вам помочь но я думаю Вы путаете совпадение с роком вы можете называть это как хотите, но вот я тут
Sr. Locke, eu quero repará-lo, mas acho que está a confundir coincidência com o Destino. Pode chamar-lhe o que quiser, mas eis-me aqui.
- Вот это совпадение.
-... e 13 tartes especiais.
Так вот, мы проверили ваше ДНК по этой базе данных и нашли совпадение.
Examinamos o seu ADN no sistema e encontramos um compatível.
Значит, этот... этот так называемый мюзикл, все вот это, просто... просто совпадение?
Este musical todo é só uma coincidência?
Это странное совпадение, вот и всё.
É uma estranha coincidência, só isso.
Какое же астрономическое совпадение, что здесь есть в продаже вот это.
Então deve ser coincidência ter tanto disto.
Вот это чертовское совпадение, или кто-то знал, что Марджори мертва и хотел убедиться, что Миллер будет держать рот на замке.
Ou isto é uma grande coincidência ou mais alguém sabia da morte da Marjorie e queria que o Ian Miller mantivesse a boca fechada, não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]