English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Всего на пару минут

Всего на пару минут Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Всего на пару минут.
São dois minutos.
- Я всего на пару минут.
- Dois minutos, obrigado, uma pequena visita.
Всего на пару минут?
Por alguns minutos?
Всего на пару минут.
Só dois minutos.
- Ќу, такЕ это всего на пару минут.
Algo que preciso.
Опоздал всего на пару минут. - Боже.
Chegaste uns segundos atrasado
- Это всего на пару минут.
Importa-se que lhe roube um minuto?
Мне нужно забрать управляющий кристалл из наборного устройства. Это всего на пару минут.
Tenho de tirar o cristal de controlo do ELB.
Он всего на пару минут зашел.
Quer dizer, ele só esteve aqui uns minutos.
Всего на пару минут.
Apenas por uns minutos.
Я вышла всего на пару минут.
Saí por uns instantes.
Я всего на пару минут.
São só uns minutos.
Он опаздывает всего на пару минут.
Ele está apenas alguns minutos atrasado.
- Всего на пару минут.
- Só alguns minutos.
Всего на пару минут.
Só uns minutos.
Я всего на пару минут.
Bem, só vou estar em casa por um instante.
У меня $ 100. - Всего на пару минут.
- Eu não quero o seu dinheiro!
Я всего на пару минут.
Só demorarei alguns minutos.
Всего на пару минут.
Só por uns minutos.
Всего на пару минут.
Só por dois minutos.
Поэтому простите за личные звонки, но это было всего на пару минут.
Foi por isso, desculpe pelas chamadas, mas foram só alguns minutos.
Это всего на пару минут.
Isto demora pouco tempo.
- Да, я знаю, тебе нужно в Мальмё, но тут дел всего на пару минут.
- Sim. Só vai demorar dois minutos.
Я всего на пару минут.
Vou só demorar dois minutos.
Но я всего на пару минут опоздала.
Mas, cheguei poucos minutos atrasada.
На встречу. Мы всего на пару минут.
Bem, só vamos ficar durante uns minutos.
Всего на пару минут.
Vais agora? - Só alguns minutos.
Сюда. Это всего на пару минут.
Isto só demora dois minutos.
Могу я с вами поговорить? Это всего на пару минут.
Posso falar consigo, são só dois minutos?
Это всего на пару минут.
Serão apenas alguns minutos.
Это всего на пару минут.
Será uma coisa muito rápida.
Потому что, пусть даже и всего на пару минут... она вернулась.
Porque, mesmo que fosse por apenas alguns minutos... tinha recuperado a minha mãe.
Они с ним разминулись всего на пару минут.
Parece que perderam-no por minutos.
Она зашла всего на пару минут.
Ela só ficou cinco minutos.
Почему бы нам не сделать перерыв в чтении всего на пару минут?
Pronto, que tal fazermos uma pausa nas histórias por um instante?
Всего на пару минут, сэр.
Será uma coisa breve, senhor.
Да, всего на пару минут.
Sim, só por alguns minutos.
Мы потеряли машину премьера из виду всего лишь на пару минут.
Só perdemos o carro do Primeiro - Ministro de vista por dois minutos...
Может, сходи со мной к маме - на пару минут всего...
Não pode ver a mamãe comigo? Só um pouquinho?
Всего лишь на пару минут.
Foi só por uns minutos.
Не могли бы вы допустить меня к нему, всего лишь на пару минут?
Deixa-me estar com ele, só uns minutos?
Всего лишь на пару минут, но она реагировала.
Foi por pouco tempo, mas estava consciente.
Послушайте, я был у дома всего пару минут, потом я заскочил на вечеринку у костра.
Só estive lá dois minutos e fui para a fogueira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]