English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где вы её нашли

Где вы её нашли Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Да. Где вы её нашли?
Encontraram-no onde?
Где вы её нашли?
Onde é que a acharam?
- Где вы её нашли?
- Onde encontrou esta criança?
Где вы её нашли?
Onde você a encontrou?
- Где вы её нашли? - Вот здесь.
- Onde é que a encontraram?
Где вы её нашли?
Onde a encontrou?
Где вы её нашли?
Onde o encontraram?
Где вы её нашли?
Onde a encontraram?
Где вы её нашли?
Onde a encontraste?
Где вы ее нашли?
Onde a encontrou?
Для того я и с ней, чтобы присматривать за ней. Где Вы нашли его? Сегодня утром в её чулке.
Depois, veio o médico, veio a polícia e trouxeram-no para casa.
Где Вы нашли ее?
Onde o encontrou?
И моего стетоскопа? Где Вы ее нашли, мистер Пуаро?
- Onde o encontrou, Sr. Poirot?
Где вы нашли её?
Oh, meu Deus!
- Где вы нашли её?
Violações e homicídios em série sobrepõem-se ao furto, certo?
Где вы ее нашли?
- Onde estava?
Где вы ее нашли?
Onde a descobriste?
- Где вы нашли её?
Onde é que a encontraste?
Вы нашли место, где ее прячут!
Foste tu que trataste do local, onde eles a mantêm detida!
И где же вы ее нашли?
Onde? - Encontrei-o.
Где вы ее нашли?
Onde a encontraste?
Где вы это нашли? Я думала, кто-то из моих помощников потерял ее, когда разбирали обогреватель.
Pensei que o tivessem perdido quando desmontaram o aquecedor.
Где вы ее нашли?
No carro que atropelou a tua mãe.
Где вы вообще её нашли?
Onde é que se encontra uma dessas?
Где вы ее нашли?
Onde encontrou isso?
- Где вы нашли её машину? - В Бон Темпс.
- Encontraram o carro dela onde?
Забавно. А мне интересно, где она была, когда ВЫ её нашли.
Curioso, começo a perguntar-me onde é que ela estava quando a encontraram.
Где вы, ребята, нашли ее?
Onde é que o encontraram?
Где вы нашли ее?
Onde é que o encontraram?
- Где вы ее нашли?
- Onde o encontrou?
Знаете, что. Я завтра заеду, и вы мне покажете, где вы ее нашли.
Fazemos assim, Doutor, passo por sua casa amanhã e mostra-me onde é que encontrou isto.
Потому что вы нашли нефть, там, где её нет.
Porque acharam petróleo onde não havia nenhum petróleo.
Где вы ее нашли?
Onde o conseguiram?
Где вы ее нашли?
Onde é que o conseguiram?
Тогда почему бы вам не сказать мне, где предположительно вы ее нашли?
Por que não me diz onde supostamente a encontrou?
Покажите нам, где вы ее нашли.
Mostre-nos onde o encontrou.
Как давно она у вас? Где вы её нашли?
Há quanto tempo a têm?
Где вы нашли ее?
Onde a encontraram?
Где вы, ребята, её нашли?
Onde é que a encontraram?
Мы не нашли отклонений в сердцебиении плода, но ее давление не совсем стабильно, ей нужен постельный режим. Она волнуется, что муж не знает где она. Да вы просто ангел-хранитель, разве у вас других забот?
Sempre que tinha consulta, o coração dele parecia um tambor.
Где же вы ее нашли?
Onde é que a descobriram?
Где же вы ее нашли?
Onde é que a encontraram?
И вы уверены, что она не прячется где-то в вашем доме и вы не нашли её, потому что ваш дом чертовски большой?
Tem certeza de que ela não está escondida dentro de casa e que ainda não a encontraram pela vossa casa ser tão grande?
Там, где вы нашли ее машину, нет уличных камер слежения.
- Na zona onde encontraram o carro, não há cobertura de câmaras de rua ou câmaras de segurança.
Скажете где вы ее нашли?
Podem-me dizer onde a encontraram?
- Где вы нашли её?
- Onde a encontrou?
Вы вломились в её дом, где мы, кстати, нашли ваши отпечатки.
Que invadiu a casa dela, onde encontramos as suas impressões digitais.
Вы в самом деле считаете совпадением то, что мы нашли ее в Лихолесье на том самом месте, где пропал Уилл?
Acham uma coincidência encontrarmo-la em Mirkwood, no mesmo sítio onde o Will desapareceu?
- Где вы ее нашли?
- Onde arranjaram isso?
Где вы её нашли?
- Onde a encontraram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]