English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где вы это достали

Где вы это достали Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Где вы это достали?
Onde é que arranjaram isto?
Где вы это достали?
- Onde conseguiram?
Где вы это достали?
Onde arranjou isto?
Где вы это достали?
Onde é que você adquiriu?
Ума не приложу, где вы это достали... Старикашка...
Não sei onde arranjou isso, velhote.
Где вы это достали?
- Onde é que arranjaram isto?
Где вы это достали?
Onde conseguiu isso?
Где вы это достали?
Onde conseguiram isto?
Где вы это достали?
- Onde conseguiram isso?
Где вы это достали?
Onde arranjou isso?
Где вы это достали?
Onde conseguiste isto?
Где вы это достали?
Onde é que conseguiram isto?
Где вы это достали?
Onde é que conseguiste isto?
– Где вы это достали?
Onde arranjou estes?
Где вы это достали?
Onde é que conseguiu isso?
Где вы это достали?
Onde a arranjou?
- Где Вы достали это платье?
Onde comprou esse vestido?
Где вы это достали?
- Onde arranjou isto?
Где, чёрт побери, вы это достали?
Onde é que arranjaram isto?
Это стиль 20 века, где вы достали эти джинсы?
São demasiado século 20. Onde arranjaste essas calças?
Это, конечно, уклоняется от предмета разговора, но где, черт возьми, вы достали взрывчатку?
O que me leva a perguntar, como diabos conseguiram explosivos?
Где вы достали это?
- Onde arranjou isto?
Даже не буду спрашивать, где вы всё это достали.
Não vou perguntar como os conseguiram.
Где вы это достали?
- Onde é que as arranjou?
Ребятня, где вы это достали?
Onde foi que os miúdos arranjaram isto?
- Где вы это достали? - А не всё ли равно?
- Onde conseguiu isso?
Где вы это достали?
Falamos com a sua esposa.
Где вы все это достали, черт возьми?
Onde encontraram isso tudo?
Где вы это достали?
Onde encontrou isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]