English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Давайте есть

Давайте есть Çeviri Portekizce

315 parallel translation
Давайте есть.
Vamos, vamos comer.
Значит, не мой. Давайте есть.
Então sugiro que o guarde e nos deixe jantar.
Давайте есть.
Vamos comer.
Давайте есть, а то остынет. Да, давайте.
Vamos comer, senão, arrefece tudo!
- ( Эстер ) Давайте есть десерт. - Да, мама.
- Vamos exprimentar a sobremesa.
- Давайте есть!
- Vamos comer!
Давайте есть!
Vamos comer.
Давайте есть крендель!
Vamos comer o pão.
- Давайте есть.
Vamos comer.
Давайте есть.
Vamos antes comer.
Если знакомство закончено, давайте есть суп.
Se acabaram as apresentações, vamos à sopa, Ma.
Давайте есть!
Bom apetite!
Давайте есть. Я умираю с голоду.
Estou esfomeada.
Давайте есть Прошу.
Anda lá, querida.
Давайте есть туда, куда мы идём, надо прийти до 10-ти можно найти хорошее место, и для мужчин вход бесплатный.
Comam porque temos de sair antes das 10 horas. Assim arranjamos uma mesa boa e vemos os rapazes todos.
- Давайте есть.
É quase a mesma coisa.
- Факты, детали, то есть всё подробно, давайте.
- Factos, detalhes, vamos lá.
Раз есть фора, давайте ее сохраним.
Temos de manter o nosso avanço.
Давайте, наконец, есть.
Toca a comer, senão, arrefece tudo!
Теперь давайте смотреть, есть ли у нас контакт.
Agora vamos ver se temos contato.
Давайте все, что есть - нам пригодится.
Chamem-lhe o que quiserem!
Давайте сдадим их силам безопасности на первой же станции с нашим рапортом. В этой стране есть правила и инструкции.
O melhor é entregá-los às forças da ordem na próxima estação, segundo a denúncia que ouvimos.
Давайте просто переедем куда-нибудь. - У моего старика есть дробовик.
Vamo-nos mudar para outro lugar...
Давайте послушаем передачу с зонда. Есть, сэр.
Uhura, vamos ouvir as transmissões da sonda.
Давайте есть, пока горячее. А где Лоретта?
Johnny Cammareri.
Потому что ты идёшь на свадьбу. Так, давайте посмотрим, что у нас есть, вот...
Sei que vais a um casamento, disse-me um passarinho!
- Давайте есть.
- Vamos comer.
Давайте посмотрим, что у меня есть. Ой!
Deixa-me ver o que tenho nas minhas gavetas!
Давайте переведем все микроджоули, что у нас есть.
Transfira toda a energia.
У вас есть что-то важное, Давайте это обсудим.
Creio que há um assunto urgente que deseja discutir.
Что ж, давайте посмотрим, есть ли что-нибудь на этом снимке.
Vejamos o que temos aqui...
Так что давайте наслаждаться, пока у нас есть время.
Então vamos aproveitar enquanto podemos.
Давайте посмотрим, что есть внутри аэропорта.
Vamos tentar entrar no terminal.
Да, давайте, то есть, давай.
- Não, faça favor...
"Давайте отдадим эфир паре, у которой еще есть шанс"
Por que não dedicamos o tempo a um casal que tenha hipótese?
– Давайте! У кого сколько есть.
Dêem-me o que tiverem.
Ну, давайте что есть.
Certo, me dê o que você tem.
она помогла добраться до сюда благодаря вам люди Кана уже здесь у меня есть идея давайте мы побыстрее смотаемся от сюда подальше
Ela ajudou-me a chegar aqui. Graças a ti, o Pelotão de Extermínio do Kahn está aí. Posso fazer uma sugestão?
Прекрасно, у нас есть примерно час. Давайте перекусим, раздайте пайки.
Muito bem, descansaremos 1 hora.
Если у кого-то есть другие предложения, давайте послушаем.
Se alguém tiver uma sugestão melhor, vamos lá ouvir.
Ну давайте, порежьте мне рубаху! У меня есть другая!
Rasgue-me roupa à vontade, tenho mais.
Давайте оденемся и пойдем есть мороженое.
Vestimo-nos e vamos comer gelado.
Есть посадка! Теперь давайте позавтракаем.
Vamos tomar o pequeno-almoço.
Давайте все будем есть.
- Vamos comer.
Давайте! Это все, что у тебя есть?
Só têm isso?
Давайте есть.
- Calma. - Quem é que vai explicar?
Давайте есть.
Tragam a comida!
Джош, давайте выясним, есть ли еще какая-то причина, по которой я не хочу работать в этом Белом доме.
Vejamos se pode haver mais alguma razão para eu não querer trabalhar nesta Casa Branca.
У нас есть новости и я могу дать вам балистический отчет, так что давайте начнем.
Temos informações actualizadas e um relatório balístico. Vamos a isso.
- Если есть, давайте выбросим ее.
- Se há, vamos deitá-la fora.
Давайте узнаем, что думают лидеры Конгресса о сессии "подбитых уток" и подсчитаем голоса, посмотрим, сколько у нас есть.
Medir a popularidade da liderança na sessão extraordinária e tentar contar os apoios para ver em que ponto estamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]