Далеко не уходи Çeviri Portekizce
56 parallel translation
- И далеко не уходи.
- Mas não vás para longe.
Далеко не уходи.
E dar uma olhadela por aí.
Навсикая, далеко не уходи!
Nausicaa, não te afastes muito.
- Далеко не уходи, ладно? - Ладно.
- Não vás para longe, ok?
Далеко не уходи, я с тобой свяжусь.
Fica por perto. Entrarei em contacto.
Только далеко не уходи.
Não te afastes muito.
Далеко не уходи. А я никуда и не собираюсь.
- Fique onde o possa encontrar.
Далеко не уходи.
Fica por perto.
Эдмунд, далеко не уходи.
Edmund, não te afastes.
Только далеко не уходи.
Não vás para muito longe.
Далеко не уходи.
Não vá para longe.
Далеко не уходи.
Não te afastes muito.
Не уходи далеко, Фаррел!
Não se perca, Farrell.
Только не уходи далеко. Нет.
Sim, mas não te afastes muito.
Не уходи слишком далеко, а то отцу придется тебя искать.
Não vás para muito longe, para que o teu pai não tenha que te ir buscar.
Не уходи далеко от нас.
Não saias do nosso lado.
- Хорошо, только не уходи далеко.
Está bem, mas fica perto.
Не уходи далеко, слышишь?
Näo te afastes muito agora.
Не уходи далеко, милая.
Não vás para muito longe, querida!
- Не уходи далеко.
- Não quero que te afastes.
Встретишь проктолога на вечеринке, не уходи далеко.
Se conheceres um numa festa, não te afastes.
Не уходи далеко.
Vais manter-te em contato...
Не уходи слишком далеко, приятель.
Não vá muito longe, amigo.
Вас хотят видеть в штате. Далеко не уходи.
- Eles querem-no Estado-Maior.
Не уходи далеко.
Fica por perto. Está bem, querido?
Не уходи слишком далеко, окей?
Não te afastes muito, ok?
Возможно, когда-нибудь я встречу того, кто поймёт смысл фразы "Не уходи далеко".
Talvez um dia, conheça alguém que entenda o significado de "Não saias daqui".
Но... Не уходи далеко.
- Entendo completamente.
Забыл добавить "только не уходи далеко".
Acho que é aqui que me diz para não ir muito longe.
Только не уходи далеко.
Bem, não te afastes.
Не уходи далеко.
Fica por aqui, ok?
Но не уходи далеко, ты не уволен.
Mas não vás a lado nenhum. Não estás despedido.
Не уходи слишком далеко.
Cabra mentirosa.
Мы на высоте 100 этажей, не уходи далеко. Я просто хочу посмотреть.
Só quero ver.
Не уходи слишком далеко
- Não faz muito longe.
Не уходи далеко. Мы под карантином.
Não se afaste muito, estamos de quarentena.
Не уходи далеко- - Ты мне понадобишься.
Não se afaste muito. Vou precisar de si.
Ок, не уходи далеко, потому что возможно мне нужно будет помочь с молнией, хорошо?
Não vás para longe, posso precisar de ajuda com o fecho.
Только не уходи слишком далеко в такое время, любимая.
Não quero que vás para longe, querida.
Не уходи далеко.
Não te afastes.
Только не уходи далеко от меня, ладно?
Apenas fica perto de mim, está bem?
Саша, не уходи далеко.
Sasha. Não vás para tão longe.
- Не уходи далеко.
- Não se afaste muito!
Не уходи далеко, Кримо.
Não vás para longe, Cremo.
Не уходи далеко, милая.
- Não te afastes, querida.
Не уходи далеко.
Fica a uma distância a que me oiças.
Не уходи слишком далеко, Моз.
Não te afastes muito, Moz.
Лу, не уходи далеко.
Lu, fica perto.
Хорошо, не уходи далеко.
Estás bem? Ok, fica por perto.
Но не уходи далеко.
Não vás muito longe.
Николас, не уходи далеко.
Nicholas! Não te afastes.
не уходи 2186
не уходи от меня 62
не уходите 576
не уходите далеко 17
не уходи от темы 28
не уходи пока 17
не уходи далеко 41
не уходи никуда 28
не уходишь 19
уходи 5093
не уходи от меня 62
не уходите 576
не уходите далеко 17
не уходи от темы 28
не уходи пока 17
не уходи далеко 41
не уходи никуда 28
не уходишь 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходи прочь 20
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходите все 27
уходи сейчас же 62
уходи немедленно 30
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходите все 27
уходи сейчас же 62
уходи немедленно 30
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544