English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Закрой рот

Закрой рот Çeviri Portekizce

598 parallel translation
Закрой рот и глаза, понял?
Fique calado e de olhos fechados.
Майкл, закрой рот, будь добр.
Feche a boca, Michael.
Закрой рот и проглоти.
Cala-te e engole.
- Закрой рот и проглоти.
- Cala-te e engole.
Закрой рот!
Cala-te!
Закрой рот, Бэбс, не то вылетишь вслед за ним.
Cale essa boca mentirosa.
- Закрой рот.
Fica de bico fechado.
Закрой рот.
- Cale sua boca!
И пальцем не пошевелил. Закрой рот, Стэн.
Nada, não fez nada.
Прошу тебя, закрой рот!
Cala-te, Stan.
Возьми... возьми у Майкла эти проклятые сапоги и закрой рот!
Cala-te! Vê se te calas. Toma... toma o raio das botas do Michael e fecha essa matraca.
Закрой рот!
Cála-te!
"Закрой рот!" Как ты крут!
Cala a boca!
Закрой рот.
Então, cale-se!
Тогда будь благодарен, что видишь красивую женщину и закрой рот.
Então fique grato por estar a olhar para uma linda mulher, e fique de boca fechada.
Закрой рот, дорогой.
Fecha a boca, querido.
Бобби Бриггс, закрой рот.
Bobby Briggs cala-te.
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Boca fechada, nada de barulho, e o seu queixo no peito.
Закрой ей рот.
- Tapem-lhe a boca.
Закрой свой рот!
- Por que não podem ligar mais tarde?
- Эй, закрой рот.
Estou nervoso, e a minha pulsação está aos pulos.
- Это ты сказал закрой рот?
- Oh, cala-te.
Тогда закрой свой рот... пока я тебя не выпотрошил.
Então, fecha a boca. Antes que te saiam as tripas.
- Лучше закройте рот.
- Feche a sua boca.
Совсем не нужно всем об этом рассказывать! Закрой свой рот! Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Não se deve falar assim, muito menos diante da nossa santa protetora, que é uma pessoa decente.
- Закрой свой рот... -... ты, наглая психопатка!
- Porque não me deixas em paz?
Закрой свой грязный рот с дурацкими песенками.
Pára com essa cantiga de comunista.
А ты, закрой свой грязный рот!
Boca de trapos, pára com isso!
Закрой свой рот!
Feche a matraca! É uma motocicleta.
Закрой свой рот, а то я вернусь и сверну тебе шею!
Cala a boca ou vou aí e parto-te o pescoço.
Келли, закрой свой рот!
Callie, vê se te calas!
Закрой свой рот.
Cala essa boca gorda, Sam.
- Слышь, рот закрой!
- Cala a boca!
Закрой рот!
Cale sua boca!
Закрой свой поганый рот и доставай деньги.
Cala a boca e passa para cá o dinheiro da registadora.
Рот закрой.
Fecha a boca.
"Закрой рот."
Cala a boca.
- Закрой рот, Энди!
Cala-te, Andy!
Ты про этот пистолет рот закрой, понял меня?
Está caladinho em relação à arma, sim?
Закрой свой рот, потому что когда ты его открываешь, ты меня еще больше бесишь.
Quando a abres, ainda me chateias mais. Não, tu não entendeste.
Закрой рот!
Cala-te.
- Закрой свой рот!
- Você cale a boca.
Просто закрой свой рот!
Cala a boca!
Закрой рот и думай.
Cala-te e pensa.
Закрой рот, Митчел.
- Cala essa boca.
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Abre a boca e fecha os olhos, e terás uma grande surpresa.
– Рот закрой, а?
Deixe-se de tretas.
Так что закрой свой рот, тогда и мне не придется отвечать тебе, идиот! Придурок! - Да уж!
Fecha a boca e eu não direi nada, idiota!
- Закрой свой рот.
Queres calar-te?
- Закрой свой рот!
- Cala-te!
- Рот закрой!
- Cala a boca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]