English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Закройте глаза

Закройте глаза Çeviri Portekizce

207 parallel translation
Налейте бурбона и закройте глаза.
Beba bourbon e feche os olhos.
Сейчас закройте глаза.
Agora, feche os olhos.
Закройте глаза.
Feche os olhos.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Desça do seu pedestal, feche os olhos e prima o gatilho!
Закройте глаза.
Fechem os olhos.
Закройте глаза!
Tape os olhos!
- Закройте глаза, да и все.
- Não se fechar os olhos.
Закройте глаза!
Vamos. Fóra!
Закройте глаза!
Fiquem de olhos fechados!
Закройте глаза.
Fecha os olhos.
А теперь закройте глаза.
Quero que fechem os olhos.
А теперь закройте глаза. Закройте, закройте их.
Feche os olhos.
Леди, закройте глаза, я иду.
Fechem os olhos, senhoras, vou entrar.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Vamos fechar os olhos e concentrar-nos.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Feche os olhos e será consumido pelas chamas.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história.
Закройте глаза экранами.
Tapa os olhos.
Давайте, закройте глаза, пожалуйста.
Façam-no. Fechem os olhos, por favor.
Просто закройте глаза.
Só tens de fechar os olhos.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
Закройте глаза.
Agora fechem os vossos olhos.
Закройте глаза, расслабьтесь и позвольте подсознательному вступить в права.
Feche os olhos, acalme-se e deixe-se dominar pelo inconsciente.
Закройте глаза и вообразите ее.
Ainda de olhos fechados... quero que imaginem esse problema.
А теперь, закройте глаза, возьмитесь за руки.
Vá, olhos fechados e mão postas.
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Fechem os olhos. Fechem os olhos e tentem imaginar.
Просто закройте глаза, пожалуйста. Это очень важно в этом деле.
É muito importante neste caso.
Закройте глаза.
Fechem os olhos. Fechem-nos!
Закройте глаза, пожалуйста?
Fechem os olhos, por favor.
Закройте глаза на пару минут.
Feche os olhos uns minutos.
Просто закройте глаза.
Fecha os olhos.
Закройте глаза и считайте до 10
Feche os olhos e conte até 10.
Протяните руки, закройте глаза, наклоните головы и идите через кусты.
Estendem os braços, fecham os olhos, abaixam a cabeça e passam para o outro lado.
Когда она загорится, начнется распыление, закройте глаза.
Quando acender, o spray está prestes a começar, por isso, feche os olhos.
- Боже. - Закройте глаза. Прижмитесь ко мне головой, ладно?
Feche os olhos e ponha a cabeça contra mim.
закройте глаза.
Bem, fechem os olhos. Fechem os olhos.
Снова закройте глаза. Теперь поднимите руку, если.. .. если сами плохо отзывались о своих подругах.
Agora, fechem os olhos outra vez e levantem a mão se alguma vez disseram mal de uma amiga nas costas dela.
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Feche os olhos e abra a porta para a sua mente.
- Закройте глаза.
- Feche os olhos.
Закройте свои глаза, и я сотворю... чудо.
Feche seus olhos, e farei algo maravilhoso.
- Закройте ему глаза.
- Não lhe quer fechar os olhos?
Закройте ему глаза.
Feche-lhe os olhos.
- Закройте свои глаза.
- Tape os olhos.
Закройте глаза, Ву.
Não olhes agora, mas sou eu de novo.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior. A crinaça que há dentro de vocês.
А, глаза закройте!
Os vossos olhos, devem fechar.
- Просто закройте ваши глаза и...
- Fecha os olhos e...
Закройте на минутку глаза.
Fechem os olhos por um minuto.
Бросьте, сержант, закройте хоть раз глаза, ему и так досталось.
Vá lá, Sargento, feche os olhos desta vez... - Não acha que ele já sofreu o suficiente?
В первом случае, мы говорим : "Посмотрите туда"... во втором : "Закройте ваши глаза"
No primeiro caso, dizemos : "olhe." E no segundo : "Feche os olhos."
Глаза закройте!
Fecha os olhos, meu!
Закройте глаза и дайте мне руку.
- O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]