Закройте рот Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Boca fechada, nada de barulho, e o seu queixo no peito.
- Лучше закройте рот.
- Feche a sua boca.
Закройте рот и рулите!
Cale-se e conduza!
- Закройте рот.
- Cale-se!
Закройте рот.
E aperta.
И закройте рот!
Vejo que te estás a preparar.
Закройте рот.
Feche a boca agora.
Закройте рот и раскройте глаза, советник.
Feche a boca e abra os olhos, senhor advogado.
Закройте рот своему бывшему, мисс Ландау, или это сделаю я.
Cale o seu ex-marido, Ms. Landau, ou eu fá-lo-ei.
Закройте рот. Знаю.
- então escolheu alguém de 1 7 anos?
Закройте рот, раздвиньте ноги.
Fecha a boca e abre as pernas.
Закройте рот, раздвиньте ноги. Ха-ха-ха.
Fecha a boca e abre as pernas.
Закройте рот, капрал.
Cala a boca, Cabo.
Закройте рот.
- Fique fora disto.
И если вы этого не понимаете, закройте рот и слушайте.
E se não o sabe, cale-se e ouça.
Садитесь, закройте рот...
Por isso, senta-te, cala-te...
Ватсон, закройте рот. Муха залетит.
Feche a boca, Watson, ou ainda entra uma mosca.
Закройте рот и идите, пока я не передумал.
Cale-se e comece a andar antes que eu mude de ideias.
- Всего несколько минут. - Закройте рот.
Cale essa boca!
- Закройте рот.
- Cala a boca.
- Закройте рот, мисс Долан.
Cale a matraca, Sra. Dolan.
Закройте рот обе.
Vocês as duas, calem-se.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
Найдите ближайший аварийный выход, намочите кусок ткани и закройте им нос и рот.
Encontre a saída de emergência mais próxima, depois humedeça uma toalha e cubra o nariz e a boca.
Закройте свой рот, или я прикажу вас увести!
Cale a boca ou eu o expulso da sala.
- Ах, закройте же свой рот!
- estamos prontos para os enfrentar. - Cale a boca.
Закройте ему рот.
Podes calá-lo?
Закройте свой бранный рот.
Vai fechar essa maldita boca?
Закройте все рот!
Calem-se, todos!
- Просто закройте свой рот и зайдите сюда до того как этот идиот сломал мой позвоночник.
Feche a matraca e venha cá, antes que esta idiota me parta a espinha!
Закройте ему рот!
- Por favor! - Calem-lhe a boca!
Закройте свой рот!
Cale a boca de uma vez!
Так что закройте глаза и откройте рот.
- Feche os olhos e abra a boca.
Теперь закройте свой рот.
Agora, fecha a boca. Curva-te.
И вы с этим ничего поделать не можете, так что закройте наконец уже рот.
E não pode fazer nada, por isso não quero ouvir mais uma palavra da sua boca.
рота 168
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
рот закрой 68
рот на замок 40
рот на замке 28
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой 218
закрой свою пасть 27
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260
закройте двери 40
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закрой свой поганый рот 21
закрой 218
закрой свою пасть 27
закрой за собой дверь 42
закройся 106
закройте дверь 260
закройте двери 40
закрой свои глаза 23
закройте глаза 198
закрой свой поганый рот 21
закрой пасть 102
закрой глазки 18
закройте 65
закрой уши 22
закройте за собой дверь 17
закрой его 25
закрой их 21
закройте ворота 45
закройте их 16
закрой глазки 18
закройте 65
закрой уши 22
закройте за собой дверь 17
закрой его 25
закрой их 21
закройте ворота 45
закройте их 16