English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Закройте рот

Закройте рот Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Boca fechada, nada de barulho, e o seu queixo no peito.
- Лучше закройте рот.
- Feche a sua boca.
Закройте рот и рулите!
Cale-se e conduza!
- Закройте рот.
- Cale-se!
Закройте рот.
E aperta.
И закройте рот!
Vejo que te estás a preparar.
Закройте рот.
Feche a boca agora.
Закройте рот и раскройте глаза, советник.
Feche a boca e abra os olhos, senhor advogado.
Закройте рот своему бывшему, мисс Ландау, или это сделаю я.
Cale o seu ex-marido, Ms. Landau, ou eu fá-lo-ei.
Закройте рот. Знаю.
- então escolheu alguém de 1 7 anos?
Закройте рот, раздвиньте ноги.
Fecha a boca e abre as pernas.
Закройте рот, раздвиньте ноги. Ха-ха-ха.
Fecha a boca e abre as pernas.
Закройте рот, капрал.
Cala a boca, Cabo.
Закройте рот.
- Fique fora disto.
И если вы этого не понимаете, закройте рот и слушайте.
E se não o sabe, cale-se e ouça.
Садитесь, закройте рот...
Por isso, senta-te, cala-te...
Ватсон, закройте рот. Муха залетит.
Feche a boca, Watson, ou ainda entra uma mosca.
Закройте рот и идите, пока я не передумал.
Cale-se e comece a andar antes que eu mude de ideias.
- Всего несколько минут. - Закройте рот.
Cale essa boca!
- Закройте рот.
- Cala a boca.
- Закройте рот, мисс Долан.
Cale a matraca, Sra. Dolan.
Закройте рот обе.
Vocês as duas, calem-se.
Мой вам совет, закройте глаза и заткните рот.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
Найдите ближайший аварийный выход, намочите кусок ткани и закройте им нос и рот.
Encontre a saída de emergência mais próxima, depois humedeça uma toalha e cubra o nariz e a boca.
Закройте свой рот, или я прикажу вас увести!
Cale a boca ou eu o expulso da sala.
- Ах, закройте же свой рот!
- estamos prontos para os enfrentar. - Cale a boca.
Закройте ему рот.
Podes calá-lo?
Закройте свой бранный рот.
Vai fechar essa maldita boca?
Закройте все рот!
Calem-se, todos!
- Просто закройте свой рот и зайдите сюда до того как этот идиот сломал мой позвоночник.
Feche a matraca e venha cá, antes que esta idiota me parta a espinha!
Закройте ему рот!
- Por favor! - Calem-lhe a boca!
Закройте свой рот!
Cale a boca de uma vez!
Так что закройте глаза и откройте рот.
- Feche os olhos e abra a boca.
Теперь закройте свой рот.
Agora, fecha a boca. Curva-te.
И вы с этим ничего поделать не можете, так что закройте наконец уже рот.
E não pode fazer nada, por isso não quero ouvir mais uma palavra da sua boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]