English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Закройтесь

Закройтесь Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Fica com o Jean Louis e tranca a porta por dentro.
Закройтесь
Defenda-se!
Закройтесь! Не вмешивайтесь.
Cale-se, não te meta nisto.
Закройтесь, ставни век. Hет, к солнцу золотому никогда взор, столь же царственный, не устремится!
Janelas Downy, fecha e Phoebus de ouro nunca verá de novo olhos tão reais!
Все! Закройтесь на хуй!
Calem-se todas!
Заберите детей! Закройтесь в комнате!
Levem os mais pequenos!
Закройтесь в комнате.
Se puder, tranque-se num quarto de imediato.
Закройтесь... дамы в авангарде.
Calem a boca... "Meninas na carrinha".
- Не надо! - Закройтесь!
- Brandon, não faças isso!
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Encontrem um escritório, tranquem a porta, e fiquem lá até ser seguro.
- Закройтесь, дамочка.
- Caluda, menina.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Vamos fechar os olhos e concentrar-nos.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior. A crinaça que há dentro de vocês.
Закройтесь.
Não saia daí.
Закройтесь от них!
Trave neles.
"Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
- Tirem as mangueiras já! - Que foi?
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Fechem os olhos. Fechem os olhos e tentem imaginar.
Оставайтесь дома, закройте окна и двери.
Fiquem em casa, tranquem as portas e fechem as janelas.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Feche os olhos, respire fundo e pare de tentar controlar tudo por um segundo.
Итак, закройте глаза и прислушайтесь.
Agora, feche os olhos e escute.
Знаете, что, Рейчел, присаживайтесь, сделайте несколько глубоких вдохов и закройте глаза.
Sabe que mais Rachel? Sente-se, respire fundo e feche os olhos.
Оставайтесь в доме и закройте дверь.
Fique dentro de casa e tranque a porta.
Моя вина. Просто закройте дело и двигайтесь дальше.
Mas vamos resolver este e seguir em frente.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Feche os olhos, e faça o melhor que conseguir.
Так что добейтесь признания и закройте дело.
Por isso obtém uma confissão e encerra o caso.
Закройтесь немедленно!
Fechem-se, agora!
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
Se estiver num veículo, tranque as portas e mantenha-se no interior do mesmo.
Закройтесь!
Proteja-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]