Здесь очень мило Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Здесь очень мило.
Isto é porreiro.
- Здесь очень мило.
Muito bonito. Obrigado.
- Здесь очень мило.
É um local agradável.
Здесь очень мило.
Olha só estas banheiras. Têm aqui um rico lugar.
Почему? Поймите меня правильно, доктор. Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо.
É legal, mas depois de uma hora, fica meio sem graça.
По-моему, здесь очень мило.
Não é giro?
- Здесь очень мило, Сэм.
- É muito agradável, Sam.
Здесь очень мило.
É muito bonito.
Здесь очень мило в это время.
Aqui está quase sempre bom tempo. Como agora.
Здесь очень мило.
É bem legal.
Но здесь очень мило.
Mas é tão agradável.
- У тебя здесь очень мило.
- Tens aqui uma bela casa.
Но здесь очень мило!
Afinal isto aqui é bonito!
Здесь очень мило.
É bonita.
Здесь очень мило.
Muito encantador.
Здесь очень мило, мистер Уивер.
A casa é gira, Mr. Weaver.
Здесь очень мило.
Está-se bem aqui fora.
Здесь очень мило.
Porquê? Na verdade, é bastante simpática.
Здесь очень мило, не находишь?
É muito bonito por aqui, não é?
А здесь очень мило.
Este é um sítio agradável.
Нет. Здесь очень мило.
Não, está muito bem...
Здесь очень мило. для психушки.
Isto é mesmo bonito, para uma instituição mental.
Что ж, должен сказать, здесь очень мило, Эди.
Bem, devo dizer, é muito bonito, Edie.
Здесь очень мило.
É adorável.
Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе.
Vocês são muito bons... mas aqui nunca seria como no Kansas.
Здесь очень мило.
Não é uma sala bonita? O Cub Room.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
Admira-me que perguntes como aconteceu! Agora vais acusar-me disso!
Очень мило, и вы многое сможете здесь сделать.
Gosto, é muito amoroso e tem tanto potencial.
Здесь очень мило.
Porque não vamos até lá?
- Да, здесь очень мило.
Claro.
С их стороны было очень мило оставить здесь столько добра.
Simpático da parte deles por deixarem tanta coisa.
А здесь... Очень даже мило.
Isto é muito bonito.
Очень плохо. Во всем остальном, здесь очень мило.
- e pena, fora isso e muito agradável.
Очень мило, что у меня здесь есть верные читатели.
É bom saber que ainda tenho leitores fiéis por aí.
- О, а здесь очень-очень мило.
- Que casa tão bonita.
Вообще-то, я очень впечатлен вашей работой здесь. Это мило, спасибо.
- O seu trabalho é fascinante.
Ладно, здесь действительно очень мило.
Está bem, na verdade isto é bem porreiro.
- А мне здесь нравится, очень мило.
- Isto encanta-me. Que lugar bonito.
- С вашей стороны очень мило, что вы здесь сидите.
É muito simpático da sua parte sentar-se aqui, mas não precisa de ficar.
– А что, здесь может быть очень мило.
Muito bom sítio.
Мэгги, это... это очень мило с твоей стороны, но ты нужна им здесь.
Maggie, isso é muito amável da tua parte, - mas precisam de ti aqui.
Очень мило, но здесь столько всего, что...
Isso é gentil, mas sabes, está a passar-se aqui muitas coisas e...
Это очень мило, но достаточно того, что вы здесь.
Isso é tão gentil, mas, estarem aqui é suficiente.
Да, здесь очень мило.
Sim, é uma bela casa.
Сейчас выглядит отвратительно, но здесь бывает очень мило.
Agora está uma pocilga, mas às vezes está bonita.
Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
É muito gentil da sua parte pensar em mim. Mas sinto que você não tem nada, ou não estava aqui.
И это очень мило, но здесь есть целый легион врачей и медсестер для меня.
Isso é amável... mas há uma legião de médicos e enfermeiros aqui.
Это очень мило с твоей стороны, но тебе не обязательно здесь торчать.
É doce da tua parte mas não tens que ficar por perto.
Здесь... очень мило и тепло, миссис Чен.
Isto... aqui é muito bonito, e muito quente, sra. Chen.
здесь очень хорошо 21
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень тихо 20
очень мило 1496
очень мило с твоей стороны 209
очень мило с вашей стороны 195
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень тихо 20
очень мило 1496
очень мило с твоей стороны 209
очень мило с вашей стороны 195
очень милое 18
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50