Иди скорее Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Монделло, иди скорее за доктором.
Chama um médico, subito.
Северина, иди скорее сюда!
Séverine, anda cá!
Иди скорее в дом и умойся.
Lá para dentro, rápido, e lava-te.
Встретимся у Старых Ворот. - Иди скорее.
Vai ter comigo ao portão antigo.
Лиззи! Иди скорее!
Lizzy, vem depressa!
- Иди скорее сюда.
Então, Gaspare! Anda cá!
Иди скорее, смотри, какое чудо!
Vem ver esta maravilha!
Тихиро, поехали! Тихиро, иди скорее!
- Vamos embora, Chihiro.
- Иди скорее!
- O quê? - Anda daí!
Синди, иди скорее наверх!
Cindy, tens que ir lá fora, os alienígenas não estavam a invadir...
Джордж, иди скорее!
George, vem depressa!
Иди скорее сюда.
Aqui estás tu.
Ральф иди скорее.
Ralph, anda rápido!
Мама, иди скорее.
- Mãe, venha ver, rápido!
Иди скорее! Джон!
Vai agora!
Иди скорее!
Vai agora!
Иди скорее домой.
Vai para casa já.
Послушай, уходи! Иди скорее домой.
Volta para casa agora!
Иди скорее к нам, тут Элвис собрался сосать!
- Tudo bem, vamos para ali. - Anda ver, o Elvis vai fazer um bico.
Иди скорее туда, новенький пытается продать фото Паучка.
- Olá, Pete. É melhor entrares.
- Папа, папа, иди скорее!
Meu Lorde! - Papai! Papai vem depressa!
Мартин, иди скорее вперёд и открой дверь.
Martín, vai à frente, por favor. Abre a porta.
Иди скорее сюда.
Vem depressa.
Иди скорее сюда!
Venham depressa!
Скорее иди домой!
Despachem-se e voltem para casa.
Теперь иди, скорее.
Agora, vamos, depressa.
Скорее иди переодеваться.
Tens de te vestir.
Джо, иди в дом скорее!
Joe, vai para casa, já!
Иди сюда, скорее.
Anda daí, depressa.
Кэмрон, иди к нам! Скорее!
Cameron, anda cá.
Братец, иди сюда скорее.
Irmão, vem depressa.
- Скорее иди домой.
- Despacha-te a ir para casa, vai para ela.
Ну, так иди вниз скорее, пока тебя еще где-нибудь не зажали.
Subi pela escada errada. Estava esperando o caminho ficar livre.
Иди и записывайся скорее.
Vá e inscreva-se agora.
Скорее! Иди, иди!
Despacha-te!
- Тётя, иди сюда, скорее!
Não há uma única maneira específica de ser mãe, todas somos diferentes.
Анна, иди сюда скорее!
Ana? Vem cá!
- Скорее иди.
Vai agora!
- Скорее, иди!
Vai agora!
Иди сюда, скорее. Посмотри. Прямо как у меня, когда у меня был Мэллори-Вейс.
Olha, exactamente como o meu quando sofria do síndrome de Mallory Weiss.
Давай, скорее, иди поздоровайся со своими друзьями, я тебе помогу!
- Vamos, querida, vamos. - Vá ver os seus amigos. Eu cuido do resto.
Теперь скорее иди за ней.
Agora, vai. Pisga-te.
Скорее иди в ванную.
Não.
Скорее. Иди сюда. Мика.
Micah, vem.
Эндрю, Скорее иди сюда, и захвати большую тележку.
Andrew, preciso que venhas já cá e traz o carrinho de mão.
Пожалуйста... скорее... скорее... пожалуйста, прошу тебя, иди домой!
simplesmente volta volta para casa agora...!
Иди скорее!
Anda!
Скорее, иди одевайся.
Anda, veste o casaco!
- Сэм? - Иди сюда скорее.
Vem comigo.
Скорее иди к нам! Не сейчас.
Estamos presos aqui há tanto tempo!
Я здесь, здесь, скорее иди сюда!
- Aqui! Estou aqui.
скорее всего да 16
скорее всего 4607
скорее всего нет 96
скорее нет 25
скорее 5489
скорее бы 20
скорее всего из 22
скорее наоборот 54
скорее же 23
скорее уж 27
скорее всего 4607
скорее всего нет 96
скорее нет 25
скорее 5489
скорее бы 20
скорее всего из 22
скорее наоборот 54
скорее же 23
скорее уж 27
скорее сюда 48
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди с ним 87
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди сейчас же 22
иди собирайся 16
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди с ним 87
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди сейчас же 22