Иди садись Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Ну, иди садись.
Sente-se aí.
- Дедушка, иди садись!
- Vamos, avô. Sente-se.
Иди садись!
Venha, sente-se!
- "Сэйв Вэй"! - Иди садись. Я занял тебе место.
Anda cá jogar por mim, guardei-te um lugar.
Иди садись.
Vai sentar.
Иди садись рядом со своим партнером.
Vai-te sentar ao lado do teu colega.
- Неплохая попытка. Иди садись.
Boa tentativa.
Иди садись.
Vai-te sentar.
Иди садись, Келли.
Senta-te, Kelly.
Хорошо, я знаю, что вы думаете, Кайле сейчас трудно. Иди садись.
Está bem, sei o que estão a pensar, mas a Kayla sofreu muito ultimamente.
Иди садись. Давай.
Entra aqui, vamos.
Проходи. Иди садись.
Vá, senta-te.
Иди, садись на стул
Venha, sente-se aqui.
Вот ты... иди и садись.
Tu...?
Чарли, иди сюда, садись в машину.
- Charlie, entra no carro. Anda.
Иди сюда, садись.
Sente-se.
– Иди сюда. Садись.
- Venha sentar-se aqui.
- Эй, садись с нами, иди сюда!
- Sim, sou eu.
Иди, садись
Anda, senta-te.
Иди, садись. Здесь нельзя стоять.
- Não pode ficar aqui.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
- Espera, espera. Vem cá, vem cá. Senta.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, senta-te aqui.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Vem sentar-te.
Иди, садись и читай.
Vamos lá, lê para mim. Continua.
- Иди, садись.
Vai sentar-te.
Я знаю, ты достоин лучшего, только сейчас иди и садись в чёртову машину!
Sei que te estou a desapontar. Sei que mereces melhor, mas entra na merda do carro!
Хорошо, иди, садись.
Ok, vai sentar -.
- Иди, садись за штурвал.
- Vem pilotar o avião.
Иди сюда, садись.
Vá lá, senta-te.
Иди, садись за руль.
Vai para o volante.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь... Иди сюда, садись.
Já passei por isso, junte-se ao clube!
Иди сюда, садись.
Senta-te.
Иди. Садись.
Anda, senta-te.
Иди, садись здесь, рядом со мной.
Podes sentar-te aqui? Assim ficamos perto uma da outra.
Иди, садись.
Senta-te ali.
Иди сюда, садись.
Vem, senta-te.
Иди и садись вот сюда.
Vem e senta aqui. Fica com o teu trabalho.
Садись, я объясню тебе Давай Лесли, иди!
O teu pai está com problemas, temos de ir imediatamente.
Иди сюда, садись.
Vá, senta-te.
- Иди и садись.
- Vai e senta-te.
Иди и раздобудь униформу. Потом заходи в класс и садись.
É só conseguir o uniforme da escola onde quer estudar.
Определенно, сэр. Иди, садись.
- Claro, senhor.
Иди сюда. Садись.
Vamos, senta-te.
Иди сюда и садись.
Anda sentar-te.
Иди сюда и садись смотреть с нами.
Chega aqui e vê connosco.
- Эй, иди сюда. Садись тут.
Venha cá.
Иди садись.
Vai sentar-te.
Иди повеселись, только не садись ни к кому в машину и возвращайся вовремя к праздничному ужину твоего деда, хорошо?
Mas não entres em nenhum carro e volta a tempo do jantar de aniversário do teu avô, está bem?
Иди садись.
Vá sentar-se.
Эм, иди, садись.
Senta-te.
Иди сюда. Садись, садись, садись.
Sente-te.
садись 5328
садись за стол 28
садись давай 22
садись за руль 61
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24
садись здесь 55
садись назад 36
садись за стол 28
садись давай 22
садись за руль 61
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись в машину 794
садись с нами 24
садись здесь 55
садись назад 36
садись на место 17
садись же 23
садись уже 37
садись туда 21
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
садись же 23
садись уже 37
садись туда 21
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди с ним 87
иди со мной 107
иди сама 16
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди сюда сейчас же 24
иди сядь 16
иди с ним 87
иди со мной 107
иди сама 16