English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди сядь

Иди сядь Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Когда я зайду внутрь, иди сядь на переднее сиденье и жди.
Quando eu entrar, passa para o banco da frente e espera.
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Se quiseres falar de prisão, vai sentar-te junto do Marcel.
Иди сядь с ней. У нас...
Dizem que é o medo inconsciente de se atirar... mas ele também se passa quando chego perto do parapeito.
А теперь иди сядь около трейлера.
Agora, vai sentar-te à frente daquele atrelado.
Мне не нужно. Иди сядь. %
- E tu, onde vais sentar-te?
- Иди сядь в раковину.
- Bem, senta-te então no lavatório.
Вот. Теперь бери это и иди сядь в машину.
Agora, pega nisto e vai para o carro.
Иди сядь.
Vai-te sentar.
Иди сядь.
Sente-se.
Нет, иди сядь.
Não, vai-te sentar.
- Думаю, я смогу это сделать. - Хорошо. Иди сядь.
Leve-a para se sentar.
Иди сядь. Придурок.
Precisas de ajuda?
Иди сядь туда. Она хорошая белая дама.
Vai-te sentar além, ela é uma amável senhora branca.
Сядь иди!
Senta-te!
Иди сюда и сядь.
Vem para aqui e senta-te.
– Иди, сядь тут. – Не сяду.
- Venha e sente-se ao meu lado.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Sente aqui.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Venha um momento aqui, pelo amor de Deus.
А теперь, иди и сядь подле меня. Выпьем за наше перемирие.
Vem sentar-te aqui ao meu lado.
Иди сюда. Сядь.
Sente-se aqui.
Хорошо. Иди сюда, сядь ко мне.
Então vá, vem sentar-te aqui...
Так, ты. Иди, сядь сюда. Двигай!
Tu, vai para ali sentar-te, mexe-te.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Queres ser um engraçadinho, vai lá fora e senta-te.
Иди сядь на диван.
Vai para ali e senta-te.
Иди сюда. Сядь.
Senta-te.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Vai lá para trás com o Abdul.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Se souberes de algo... Não sei, vem e senta-te aqui, Owens!
Иди и сядь.
Vamos, senta-te.
Иди сюда, сядь рядом
Vem cá! Senta-se, sim?
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Vem sentar-te.
— Иди туда и сядь. — Иди.
- Vai para ali e senta-te!
Иди, сядь.
Anda sentar-te.
Теперь иди туда и сядь!
Vai para ali e senta-te!
- Иди ко мне, сядь рядом.
Entre e sente.Venha Entre.
Иди сюда. Сядь. Давай.
Venha, sente-se aqui.
Иди, сядь со мной рядом.
Por favor, vem-te sentar comigo.
Иди, сядь здесь.
Senta-te aqui ao pé de mim.
- Иди сюда и сядь.
- Vai em frente e senta-te.
Иди и сядь туда.
Vai sentar-te ali.
- Иди сюда... Сядь рядом...
Anda, senta-te aqui a meu lado.
Иди сюда, сядь!
Senta-te!
Иди, сядь отдохни.
Vá, senta-te.
Ты это, сядь, иди посиди.
Vá, vamos lá. Ouve.
Иди, сядь, Я не могу сейчас играть с тобой.
Sente aí, não posso brincar agora.
Жасмин, иди сядь с ними.
Yasmin, senta-te com eles.
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- Tudo bem. Senta-te ali.
- Иди, сядь вместе с другими.
- Vá sentar-se com os outros dois.
- Иди сюда, сядь.
- Senta-te.
Иди, сядь рядом.
Só um instante.
Иди. Сядь с музыкантами. Всё будет хорошо.
Vai lá, senta-te com a banda, vai correr bem...
Гюнтер. Иди сюда, сядь с нами.
Gunter, anda cá, senta-te no cobertor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]