Иди сядь Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Когда я зайду внутрь, иди сядь на переднее сиденье и жди.
Quando eu entrar, passa para o banco da frente e espera.
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Se quiseres falar de prisão, vai sentar-te junto do Marcel.
Иди сядь с ней. У нас...
Dizem que é o medo inconsciente de se atirar... mas ele também se passa quando chego perto do parapeito.
А теперь иди сядь около трейлера.
Agora, vai sentar-te à frente daquele atrelado.
Мне не нужно. Иди сядь. %
- E tu, onde vais sentar-te?
- Иди сядь в раковину.
- Bem, senta-te então no lavatório.
Вот. Теперь бери это и иди сядь в машину.
Agora, pega nisto e vai para o carro.
Иди сядь.
Vai-te sentar.
Иди сядь.
Sente-se.
Нет, иди сядь.
Não, vai-te sentar.
- Думаю, я смогу это сделать. - Хорошо. Иди сядь.
Leve-a para se sentar.
Иди сядь. Придурок.
Precisas de ajuda?
Иди сядь туда. Она хорошая белая дама.
Vai-te sentar além, ela é uma amável senhora branca.
Сядь иди!
Senta-te!
Иди сюда и сядь.
Vem para aqui e senta-te.
– Иди, сядь тут. – Не сяду.
- Venha e sente-se ao meu lado.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Sente aqui.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Venha um momento aqui, pelo amor de Deus.
А теперь, иди и сядь подле меня. Выпьем за наше перемирие.
Vem sentar-te aqui ao meu lado.
Иди сюда. Сядь.
Sente-se aqui.
Хорошо. Иди сюда, сядь ко мне.
Então vá, vem sentar-te aqui...
Так, ты. Иди, сядь сюда. Двигай!
Tu, vai para ali sentar-te, mexe-te.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Queres ser um engraçadinho, vai lá fora e senta-te.
Иди сядь на диван.
Vai para ali e senta-te.
Иди сюда. Сядь.
Senta-te.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Vai lá para trás com o Abdul.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Se souberes de algo... Não sei, vem e senta-te aqui, Owens!
Иди и сядь.
Vamos, senta-te.
Иди сюда, сядь рядом
Vem cá! Senta-se, sim?
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Vem sentar-te.
— Иди туда и сядь. — Иди.
- Vai para ali e senta-te!
Иди, сядь.
Anda sentar-te.
Теперь иди туда и сядь!
Vai para ali e senta-te!
- Иди ко мне, сядь рядом.
Entre e sente.Venha Entre.
Иди сюда. Сядь. Давай.
Venha, sente-se aqui.
Иди, сядь со мной рядом.
Por favor, vem-te sentar comigo.
Иди, сядь здесь.
Senta-te aqui ao pé de mim.
- Иди сюда и сядь.
- Vai em frente e senta-te.
Иди и сядь туда.
Vai sentar-te ali.
- Иди сюда... Сядь рядом...
Anda, senta-te aqui a meu lado.
Иди сюда, сядь!
Senta-te!
Иди, сядь отдохни.
Vá, senta-te.
Ты это, сядь, иди посиди.
Vá, vamos lá. Ouve.
Иди, сядь, Я не могу сейчас играть с тобой.
Sente aí, não posso brincar agora.
Жасмин, иди сядь с ними.
Yasmin, senta-te com eles.
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- Tudo bem. Senta-te ali.
- Иди, сядь вместе с другими.
- Vá sentar-se com os outros dois.
- Иди сюда, сядь.
- Senta-te.
Иди, сядь рядом.
Só um instante.
Иди. Сядь с музыкантами. Всё будет хорошо.
Vai lá, senta-te com a banda, vai correr bem...
Гюнтер. Иди сюда, сядь с нами.
Gunter, anda cá, senta-te no cobertor.
сядьте 966
сядь 2596
сядь и заткнись 32
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь 2596
сядь и заткнись 32
сядь сюда 50
сядь рядом 24
сядь со мной 17
сядь там 25
сядь прямо 45
сядь на место 106
сядь уже 19
сядь в машину 54
сядь рядом со мной 27
сядь здесь 42
сядьте здесь 22
сядьте на место 40
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
сядь рядом со мной 27
сядь здесь 42
сядьте здесь 22
сядьте на место 40
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди с ним 87
иди сюда сейчас же 24
иди садись 26
иди со мной 107
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди с ним 87
иди сюда сейчас же 24
иди садись 26
иди со мной 107