Иди сама Çeviri Portekizce
62 parallel translation
- Нет, иди сама.
- Não, não, vais tu!
Иди сама, массажист - мужик!
Vai tu. O massagista é um homem.
- Нет, нет, иди сама.
- Não, vai tu.
Так что, иди сама корми своих глупых птиц.
Agora, vai alimentar os teus estúpidos pássaros.
Иди сама на хуй!
- Vai-te foder! Vai tu!
Иди сама, а я за тобой.
Atravessa sozinha, eu sigo.
Иди сама, я тут дольше живу.
Vai tu para casa, vivo aqui há mais tempo do que tu.
Дальше иди сама.
Sabes que mais?
Иди сама, если хочешь. Только меня в это дерьмо не втягивай.
Vai tu, se entenderes, mas não me arrastes para as tuas merdas.
Иди сама и спроси, я тебе не секретарь, Карина.
Vai ver por ti mesma, não sou a tua secretária, Karina.
- Не пошел бы ты отсюда? - Сама иди.
Não queres ir dar uma curva?
Проститутка! Иди сама в приют!
Putéfia!
- Иди пока сама, Агнес.
Porque não vais andando, Agnes?
Ну, тогда иди и надень её сама.
- Põe-no.
Иди ты. - Сама иди.
- Não, vai tu!
- Если ты так думаешь, иди туда сама.
Se achas isso tão interessante porque é que não entras tu para a banda?
А-а, иди! Посмотри сама!
Anda... vou-to mostrar.
- Сама иди.
- Vem cá tu!
- Сама иди!
- Não há necessidade disso, vaca velha!
- Сама иди. И чего прохлаждаешься?
Que fazes aí especada?
ты иди, я сама справлюсь.
Podes ir. Eu fico bem sozinha.
Сама иди, Кэнди!
Vai-te foder também, Candy.
Михаэла, ну так иди тогда сама!
Michaela, vai lá para cima.
Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
Assim que quiseres ir... -... eu recolho tudo.
Сама иди нахуй, сраная, блядь, героинщица.
Vai-te foder tu, sua drogada imunda!
И раз уж Иди всё равно узнает правду, то для Сюзан будет лучше, если она расскажет всё сама...
E, já que a Edie ia descobrir de qualquer maneira, a Susan pensou que seria melhor se fosse ela a contar.
Нет уж, "вздувать" сегодня буду я сама! Иди к доске!
Eu é que te vou castigar quando acabar de corrigir a tua cópia!
Нет, сама иди в дом!
Não, volta tu para dentro.
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
Faça favor de mandar, Miss Daisy.
- Ааа, сама иди туда.
- Vai-te foder também.
Сама иди в задницу.
Você é um saco.
Иди в школу и всё увидишь сама.
Vá à escola e cheire você mesma os feromônios sexuais.
Иди. Я закончу сама.
- Vai, eu termino isto.
- Сама иди, встречайся с этим кокетливым мелким Наполеоном.
- Completamente bem. - Vai tu cortejar o Napoleão.
- Сама иди, тебе ж это нравится.
- Oh, foda-se, você amá-lo.
Просто иди. Я сделаю все сама.
Podes ir, eu levo-tos depois.
Лули, иди к машине и возьми сама-знаешь-что.
Luli, vai buscar aquilo ao carro.
Иди, я сама закончу.
Vai lá embora, eu trato disto.
Иди за ним сама.
Vai tu buscá-lo.
- Сама иди.
- Não, vai tu.
- Сама иди!
- Vai-te foder tu, meu.
Сама иди.
- Vai-te foder tu também!
- Иди, я сама.
- Vai lá. Eu termino.
А ну-ка ты сама иди нахуй!
Vá-se lixar!
– Нахуй иди. – Сама иди на х..
- Vai à merda.
Сама иди и... - Они пришлют съемочную группу, Джиллиан.
Eles vão enviar a equipa de filmagens.
Сама иди, уличная крыса.
Bem, vão se foder também, ratas de rua.
Да иди ты сама.
Vai-te foder também!
Сама иди на хер.
Vai à merda.
Иди, сама убедись, Софи.
Vai ver. Vê por ti mesma, Sophie.
Тогда иди учиться сама.
Entao, vai tu.
самая красивая 21
сама такая 19
самая 38
сама 600
сама иди 21
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама такая 19
самая 38
сама 600
сама иди 21
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
саманта 506
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама скажи 28
сама посмотри 49
саманта 506
сама посуди 23
сама идея 16
сама напросилась 37
сама знаю 32
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
самаритянин 31
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама с собой 16
сама виновата 82
сама мысль о том 30
сама не знаю 126
самаритянин 31
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22