English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как ты там говорил

Как ты там говорил Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Как ты там говорил? ... когда мы спасемся... все вместе...
"Quando fugirmos, fugimos juntos..."
Как ты там говорил? "Смирись с этим. Все кончено"
- Como disseste, "amanha-te"?
Как ты там говорил на мальчишнике?
O que foi que disseste no teu discurso na despedida de solteiro?
Как ты там говорил?
O que é que disseste da última vez?
Дэн, как ты там говорил на совещании?
Dan, qual foi a frase que usou na reunião?
Как ты там говорил?
Como é que lhe chamaste?
Как ты там говорил.
O que quer que tenhas dito.
Как ты там говорил?
Qual foi a expressão que usaste?
Это, как ты там говорил, любовь вернет меня к жизни.
Como disseste, o amor está a trazer-me de volta à vida.
Как ты там говорил мне однажды?
O que foi que me disse uma vez?
Да, помню, как полиция устроила налет на то казино. Ты говорил, там будет безопасно.
Sim, eu lembro-me quando assaltaram a casa de jogos, sabias uma saída segura.
Как там, ты говорил мне?
O que é que tu me disseste?
Как я говорил, там упоминается дети, которых ты сегодня спас.
Menciona as crianças que salvaste hoje.
как там было... ты говорил 10 % меня?
Quanto era? Disseste 10 por cento?
Это было... как ты там говорил?
Me derrubou.
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
Tu viste como aquele polícia lá atrás falou comigo?
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
ou lá como lhe queiras chamar.
Так как насчет того Предшествий и планов, о которых ты там что-то говорил
Aquilo do planeamento prévio de que falaste há bocado?
Как ты там говорил?
Como costumava dizer?
Как ты там раньше говорил?
O que é que costumavas dizer?
Как ты там раньше говорил?
E o que foi que me disseste uma vez?
Ты был там, летая в воздушной поддержке как ты всегда говорил, что летал?
- Estavas lá, a pilotar o avião como disseste que estavas? - Liv...
" тты помнишь, как ты говорил, что нуу, любовь это хими € ну и там прочее?
Podias fazer a coisa química acontecer na cabeça da Jessica?
Слушай, я знаю, это негласные звонки, но... Я слышала ты говорил с Шэйфом про Луис Митчел. И, как там ее сына имя?
Olhe, eu sei que estas chamadas não são oficiais, mas eu ouvi-o a falar com o Shafe sobre a Louise Mitchell, e... qual é o nome do filho dela?
Как ты услышала, что я там говорил?
Como é que ouviste o que eu disse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]