English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Какое совпадение

Какое совпадение Çeviri Portekizce

333 parallel translation
Какое совпадение.
- Que coincidência.
- Надо же, какое совпадение.
- Que coincidência.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
Todos nós convidados essa tarde para ver a representação da substituta, e a direcção de nada sabia até levantar o pano às 21 horas,
Он сказал, " Какое совпадение.
Ele disse : " Que coincidência!
Какое совпадение!
Que coincidência!
Какое совпадение, я тоже почти столько и как раз в этом городе.
Que coincidência! Eu também, mais ou menos. E nesta cidade.
Надо же, какое совпадение.
Mas que coincidência!
Ну надо же, какое совпадение?
Não é bestial?
Какое совпадение. Молодой Ласэллз тоже бежал меньше десяти.
Que coincidência, o jovem Lasalles também.
Боже, какое совпадение.
Que coincidência.
Какое совпадение!
- É verdade!
Какое совпадение!
Põe-te a andar!
Какое совпадение!
Tivemos a mesma ideia.
Какое совпадение!
- Que coincidência!
Какое совпадение, я туда же собираюсь.
Que coincidência, Eu vou para lá também.
Какое совпадение, звонил наш друг
Que coincidência.
Французский - какое совпадение!
Francês, que coincidência!
Какое совпадение.
Ora que coincidência mais sortuda!
Какое совпадение!
Mas que coincidência.
У меня дома тоже журавельник. Какое совпадение.
Também tenho gerânios em casa!
Надо же, какое совпадение. "Бродяга".
Que oportuno! O "The Prowler" ( O espia ).
Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.
Que coincidência a Enterprise ter acabado de partir.
Какое совпадение, но наш дружок Кварк пожертвовал свое заведение для слушания.
Que coincidência, o nosso amigo Quark cedeu o estabelecimento dele para a audiência.
- Боже, какое совпадение.
Que coincidência!
Какое совпадение... у меня тоже.
Que coincidência... Eu também não.
Какое совпадение!
Que coincidência...
Понимаешь, какое совпадение, ведь у меня есть список пяти тупейших парней из кофейни.
Sabe, é irónico, pois eu tenho uma lista de cinco tipos tolos em cafés.
Какое совпадение.
Que coincidência!
Какое совпадение!
Bem, que grande coincidência.
И когда я увидел Джорджа с 8-килограммовой индейкой и гигантской коробкой вина я подумал : "Какое совпадение, мы как раз хотели ужинать".
Quando vi o George na rua, com um peru de oito kg e uma enorme garrafa de vinho, pensei : "Que coincidência! Nós vamos comer agora."
О, какое совпадение - мы тоже.
Que coincidência!
Какое совпадение?
Quais são as probabilidades?
О, какое совпадение, потому что О'Коннелл...
Que coincidência, porque o O'ConneII...
Какое совпадение!
Não é uma coincidência?
- Неужели? Какое совпадение!
- Que coincidência!
Какое совпадение у меня как раз одна.
Que coincidência. Eu tenho uma.
Ого, какое совпадение.
Ai Meu Deus! Que coincidência!
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
Que coincidência, Sra. Van Hopper.
- Не навсегда. - Какое странное совпадение! - Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
Que coincidência, tencionava ir amanhã a São Francisco!
" Какое потрясающее совпадение!
Dizia : " Que coincidência!
Какое совпадение.
A sério?
Какое совпадение.
Que coincidência.
Какое забавное совпадение.
Coincidência engraçada.
Какое невероятное совпадение.
Que coincidência extraordinária!
Ну, какое необычное совпадение.
Que extraordinária coincidência.
Какое необычное совпадение. Мама написала новое завещание в день своей смерти.
Mas que coincidência extraordinária, a minha mãe ter feito um testamento no próprio dia da morte!
О-о... Знаешь, какое странное совпадение!
Queres ouvir uma coincidência assustadora?
Какое прекрасное совпадение.
- Que coincidência.
Какое совпадение.
Olha o Mr.
- Какое удивительное совпадение.
Que coincidência incrível. É, não é?
- Какое совпадение! - Ты о чём?
- Que coincidência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]