English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кому ты звонил

Кому ты звонил Çeviri Portekizce

24 parallel translation
- Кому ты звонил после обеда?
- A quem telefonaste depois do jantar?
Дурак. - Чёрт! - Кому ты звонил?
Anormal... a quem ligaste?
- А того, кому ты звонил.
Talvez o teu amigo do telefone te esteja a mentir. Não.
Кому ты звонил?
- Para quem ligaste?
Кому ты звонил, Фрэнки?
- A quem é que ligaste, Frankie?
Кому ты звонил?
Com quem estavas a falar?
Кому ты звонил сегодня утром?
Quem era ao telemóvel esta manhã?
Так кому ты звонил в будке хот-догов?
Para quem estavas a ligar no Cachorro quente?
Я задал вопрос, кому ты звонил?
Fiz uma pergunta. Para quem ligaste?
Тот, кому ты звонил!
O do telefone!
- Кому ты звонил?
- Pessoas com quem tinha negócios.
Кому ты сейчас звонил?
Com quem falavas, há pouco?
Кому ты звонил?
A quem telefonou?
- Парень, ты кому звонил на Тайвань, чёрт побери?
- Taiwan? !
Кому это ты звонил?
A chamada era acerca do quê?
Кому ты звонил?
A quem estavas a telefonar?
Перед тем, как уйти сегодня из офиса, ты кому-то звонил...
Ouve, aquela chamada que fizeste... antes de teres saído do escritório esta noite...
Ты кому-нибудь звонил?
Ligaste para alguém?
Он единственный, кому ты не звонил!
Foi a única pessoa a quem não ligaste!
Как ты думаешь, кому он звонил из тюрьмы?
Para quem acha que ele ligou, da cadeia?
Кому ты звонил, Джон?
Ligaste para quem, John?
Я спрашиваю в последний раз, кому ты сейчас звонил?
Vou perguntar-te uma última vez : Para quem ligaste?
И с помощью АНБ мы узнаем имена всех, кому звонил ты, или кто звонил тебе, и, думаю, среди них найдётся тот, кого мы ищем.
E graças ao banco de recolha de dados da NSA, vamos conseguir os nomes de todas as pessoas a quem ligou ou que lhe tenham ligado. E suponho que uma delas é provavelmente a pessoa que procuramos.
Кому это ты звонил?
Quem era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]