Мне пора в суд Çeviri Portekizce
6 parallel translation
Мне пора в суд, я уже опаздываю.
Tenho de voltar ao tribunal. É tarde, tenho de voltar.
Берни, мне пора в суд.
Bernie, aguardam-me no tribunal.
Мне пора в суд.
Confortável?
Мне пора в суд.
Tenho de ir para o tribunal.
Черт, мне пора в суд.
Raios, tenho de ir ao tribunal.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора на занятия 16
мне пора работать 26
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора на занятия 16
мне пора работать 26
мне пора на урок 17
мне пора на работу 216
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
в суде 131
в суд 50
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора на работу 216
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
в суде 131
в суд 50
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне просто интересно 396
мне пофиг 155
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне похуй 49
мне просто кажется 135
мне просто интересно 396
мне пофиг 155
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне похуй 49
мне просто кажется 135