Мой сон Çeviri Portekizce
203 parallel translation
Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело.
Pouco posso comer e o meu sono é tão leve que nem o nome merece.
- Мой сон как рукой сняло из-за дум о вас.
O meu sono foi perturbado por pensar em ti, minha querida.
Нет. Мой сон, Рашид.
O sonho que tive, Rachid.
Ёто мой сон!
Isso é interessante, mas impossível.
Где же мой сон...?
Onde está o meu sonho?
Отблески и тени знакомых людей прокладывали дорогу в мой сон.
As sombras das pessoas da minha vida lutaram para me entrar no sono.
Гарри, помнишь мой сон?
Harry, lembras-te do meu sonho?
Гарри, мой сон-это код, который предстоит взломать.
Harry, o meu sonho é um código à espera de ser decifrado.
И ты - мой сон.
É um sonho.
Потом она, вдруг, приблизилась, как будто хотела поцеловать меня, она почти коснулась меня, и сказала : "Ты мой сон!"
Depois aproximou-se ainda mais como se quisesse beijar-me, quase me tocou... e disse... e disse, " Você é um sonho.
Но когда бы мне ни привиделся мой сон, там всегда было лицо, которое я не мог отыскать, которого было не найти в этой толпе...
Mas em qualquer sonho há sempre um rosto que não consigo ver que me escapa constantemente lá longe, para além da multidão.
А ты можешь прийти в мой сон?
Podes-me acompanhar nos meus sonhos?
Отец, я думaю, мой сон предрекает иной путь.
Pai, eu acho que o meu sonho está a indicar-me outro caminho.
- Мой сон?
O meu sonho?
И не знаю, милая, толи это твой, иль, быть может, мой сон...
E eu não sei, meu amor, se serei eu Ou se és tu o meu sonho...
Ты - мой сон, и я мечтаю каждую ночь о тебе
"Cada noite um novo..."
Скажи мне, мой сон, может ты тоже мечтаешь обо мне?
"Conte, meu sonho" "Você também é sonhador?"
Почему все пялятся на мой сон?
Por que ficam a ver-me dormir?
Главное - что я вижу, это мой сон!
Não interessa o que vê, interessa o que vejo! É o meu sonho!
Это моя мечта, Джерри. Мой сон.
É esse o meu sonho.
Это был мой сон, правильно?
Era eu que estava a sonhar, não era?
- Послушай про мой сон.
- Queres ouvir este sonho?
Я знаю, что означает мой сон.
Sei o que significa.
Это мой сон.
Eu sou o sonhador.
Знаю лишь, что здесь мой сон стал спокоен после долгих лет.
Sei que não dormia pacificamente há muitos anos, como durmo aqui.
Мне удалили мой сон.
Removi o meu sono.
Мой сон был похож на твой? Ни капельки.
Pois isto não é nada assim.
- Как думаешь, мой сон что-нибудь означает?
- Achas que o sonho quer dizer algo?
- Но, мой сон!
- Mas o meu sonho...
Мой сон был явью!
O meu sonho era verdadeiro.
Так мой сон ничего не значил!
Então, o meu sonho não significava nada!
А что там мой сон?
O quê? Foda-se...
Это не испортит мой сон ночью.
- Não me vai tirar o sono.
Это мой сон.
Este é o meu sonho.
- Мой сон.
- O meu sonho.
Нет-нет, и сон мой длился после смерти.
Não, não. Foi-se o meu sonho prolongando para além da vida.
- В спальном мешке мне приснился мой первый "мокрый" сон.
Tive o meu primeiro sonho-húmido num saco-cama.
Ты мне мой собственный сон напомнила.
Isso faz-me lembrar o sonho que tive a noite passada.
Мой пес - он как я : затащи его в свой крезовый сон, и он рассвирепеет не на шутку.
O meu cão é como eu... ao arrastá-lo para os teus sonhos malucos e ele fica selvagem.
"Мой сон".
- "Um sonho que eu tive".
Твой любимый Сон Мо!
Estou te esperando até que você volte. Seu querido, Sung-mo!
Как и мой отец, я избрал вечный сон.
TAL COMO O MEU PAI, EU ESCOLHO O SONO ETERNO
Я Джейсон. Это мой друг, Крис.
Eu sou o Jason, este é o Chris.
- Знаешь, какой мой кошмарный сон?
- Sabes qual é o meu maior medo?
Или этот мир и есть реальность? А мой мир всего лишь сон?
Ou esse mundo é a verdadeira realidade e o meu mundo é só um sonho?
Хватит, Тайсон. Я дам больше, чем ты получишь за мой арест.
Vamos lá, Tyson Caçador de recompensa fudido... tu não ganha muita grana, não é?
Мой единственный сон.
O meu único sonho.
Вообще-то, на той неделе я был два раза. Включая пятницу, когда ты прервала мой крепкий, сладкий сон и использовала мое тело.
A semana passada foi duas vezes, incluindo na sexta-feira... quando despertou de meus doces sonhos exigindo usar meu corpo.
Вот мой сон.
Isto é o meu sonho.
- Джейсон, ты не приходишь на мо. вечеринку.. .. а через 3 дня ты достаешь невинную девушку.
Não vais à minha festa e metes-te com uma miúda à nossa frente.
Джейсон мой друг.
O Jason é meu amigo.
сонни 294
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой счастливый день 17
мой старший брат 39
мой слуга 16
мой сын здесь 16
мой спаситель 43
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой счастливый день 17
мой старший брат 39
мой слуга 16
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой свидетель 18
мой секретарь 32
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой старший 16
мой сеньор 26
мой супруг 18
мой сын болен 17
мой совет 182
мой свидетель 18
мой секретарь 32
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой старший 16
мой сеньор 26
мой супруг 18