Мы тебя любим Çeviri Portekizce
522 parallel translation
Мы тебя любим
Adoramos-te. Teus avós
- Да, папа, мы тебя любим.
Pois, Pai. Nós amamos-te.
- Они говорят "мы тебя любим"?
E ao menos diz "Gosto de ti"?
Лиза! Мы тебя любим!
Lisa... nós amamos-te.
Мы тебя любим.
Nós adoramos-te.
Мы тебя любим.
Nos te amamos.
- Мы тебя любим.
Sim, nós amamo-lo.
Мы тебя любим, Командор.
Gostamos muito de si, Comandante!
Мы любим тебя.
Nós todos gostamos de ti.
Мы любим тебя и заботимся, не так ли?
Damos-te amor e carinho, não damos?
Ты слышал Поль? Да мы же тебя любим.
Nós gostamos muito de você, Florence querida.
Мы любим тебя, Рокки!
Gostamos de ti, Rocky.
Как бы то ни было, делай все правильно,... держись подальше от пуль... и возвращайся домой целым... потому что мы так сильно любим тебя.
Não faças asneiras... Fica longe das balas... E volta para casa inteiro...
Мы так тебя любим.
E gostamos muito de ti.
Натан, мы тебя очень любим, слышишь?
Nathan, nós gostamos muito de ti.
- Мы любим тебя, милый.
- Gostamos muito de ti, querido.
- Мы любим тебя, Крон. - Отлично. - Да.
Adoramos você, Cron!
Мы все любим тебя.
Nós todos o amamos.
Мы любим тебя, брат.
Te amamos, irmão.
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
São os meus melhores amigos. Sabes bem que também gostamos muito de ti.
Мы тебя не ненавидим - мы любим тебя, понимаешь?
Nós não te odiamos! Nós amamos-te!
Мы все равно тебя любим. Черт!
Continuamos a gostar de ti!
- Мы любим тебя.
Nós amamos-te.
просто знай, что мы тебя очень любим.
Queremos que saibas que te amamos muito.
Ура! О, Гомер, мы любим тебя.
Homer, nós adoramos-te.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Amo-te, faz boa viagem.
- Мы любим тебя, Томас!
Amamos-te, Thomas.
Мы любим тебя, Гарри.
Espere, eu já sei.
Нет, Алекс, мы тебя не любим.
- Não, Alex. Não te adoramos de verdade.
- Мы любим тебя, отец.
- Gostamos muito de ti, pai.
Мы любим тебя, дорогой
Parabéns! Adoramos-te, pá.
Мы любим тебя : Мэтлок.
Adoramos-te, Matlock
Мы твои друзья. Мы любим тебя.
Gostamos de ti e adoramos-te.
- Мы тебя не любим!
Não gostamos de ti!
Потому что мы тебя так любим, что у нас прямо стоит на тебя
Tu excitas-nos, maricas.
- Мы любим тебя.
- Adoramos-te.
- Мы любим тебя.
- Adoramos voce.
Мы всё равно любим тебя, Чендлер! "
Continuamos a adorar-te! "
Мы тоже тебя любим!
Nós também!
Пойми нас правильно, мы любим тебя как сына, но даже у родительской любви есть предел.
Percebes? Amamos-te como nosso filho, mas até os pais têm limites.
Ты наш сын. И любим мы тебя!
És o nosso filho, e nós amamos-te.
Послушай, Чендлер, милый наш с папой развод не значит, что мы тебя не любим.
Agora, Chandler, querido... Lá porque vamos divorciar-nos... ... não significa que não te amemos.
Мы любим тебя! Осторожно на ступеньках.
Cuidado nas escadas.
Мы любим тебя, Лина!
Amamos-te, Lina!
Мы любим тебя, Роберт, но существует множество причин, ладно?
Adoramos-te, Robert, mas há muitos factores, está bem?
Мы любим тебя, Лоис!
Amo-te, Lois!
Мы тебя очень любим
[Ambos amamos-te muito]
Мы любим тебя, Джош!
Adoramos-te, Josh!
Мы любим тебя.
- Chuck, sê bem-vindo. Adoramos-te.
- Мы любим тебя, Максимус!
- Adoramos-te, Maximus!
Да ладно, мы же любим тебя, Анник.
Não, nós adoramos-te Annick.
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя поддержим 21
мы тебя ждали 23
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19
мы тебя ждём 20
мы тебя поддержим 21
мы тебя ждали 23
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя не тронем 19