Мы уже поели Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Мы уже поели.
E vocês? Nós já jantamos há pouco.
- Мы уже поели.
- Sim, nós já jantámos.
Мы уже поели.
- Não comas. O jantar já acabou.
Мы уже поели. Спасибо.
Nós já comemos, obrigado.
Мы уже поели, но миссис Хьюз что-нибудь тебе соберет.
Já acabámos, mas Mrs. Hughes pode pôr algo num tabuleiro.
Эй, Эйнштейн, ты ошибся столиком. Мы уже поели.
Ouve lá, Einstein, mesa errada.
- Но мы уже поели.
- Já acabamos.
Мы уже поели... из автомата.
Nós já comemos... da máquina de venda automática.
Мам, мы уже поели.
Eu já tratei disso tudo mãe a sério..
Всё нормально, мы уже поели.
Está bem. Nós já comemos.
Мы уже поели.
Já comemos.
Мы уже поели, но если ты голоден, могу тебе что-нибудь разогреть.
Acabámos de jantar, mas posso aquecer alguma coisa se quiseres.
Спасибо. Мы уже поели.
Nós já comemos.
Присоединяйтесь к нам, хотя мы уже почти поели.
Poder-se-iam juntar a nós, mas estamos quase a acabar.
- Мы с Джой уже поели.
Na verdade, a Joy e eu já jantamos.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22