English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Настоящая красотка

Настоящая красотка Çeviri Portekizce

20 parallel translation
Она настоящая красотка, да?
Ela é realmente bonita, não é?
О мисс Джонс, вы настоящая красотка.
Tu és muito bonito!
Ты настоящая красотка. В курсе?
És mesmo demais, sabias?
Эта девушка настоящая красотка?
A rapariga é bem parecida?
А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей, прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка.
E agora, para deleite dos nossos olhos e ouvidos, vinda de Hollywood, na Califórnia, a nossa beleza "beatnik".
Майк, она настоящая красотка.
Mike, ela é realmente uma miúda muito bonita.
Блондинка, настоящая красотка.
Loura, muito gira.
Настоящая красотка.
Era linda.
" Я настоящая красотка.
Sou uma miúda linda Apaixona-te por mim
Обними меня. " " Я настоящая красотка.
Sou uma miúda linda Apaixona-te por mim
" Я настоящая красотка.
Sou uma bela rapariga Apaixona-te por mim
Обними меня. " " Я настоящая красотка.
Sou uma bela rapariga Apaixona-te por mim
В последний раз приходила настоящая красотка.
Este era uma beleza.
Я настоящая красотка... вся такая скуластенькая и осанка.
Sou uma verdadeira beleza. Com bochechas rosadas e atitude.
Девушка, которая оставалась у Рика, брюнетка... молодая, длинноногая, настоящая красотка.
A miúda que saiu com o Rick era morena. Nova, pernas longas, muito bonita.
У твоего малыша Джимми появилась девушка, она настоящая красотка И я так ее люблю
Seu pequeno Jimmy tem uma namorada agora, ela é bonita e gosto muito dela...
Для копа вы настоящая красотка.
É muito boa para polícia.
Она прекрасная женщина, не так ли? Настоящая красотка, не правда ли?
Ela é uma bela mulher, não é?
Настоящая красотка.
Dez anos depois do caos da revolução...
Настоящая красотка.
Estás bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]